English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Н ] / Не драматизируй

Не драматизируй tradutor Francês

74 parallel translation
Ну-ну, не драматизируйте.
Bon-bon-bon-bon-bon, pas de drame.
- Не спорь! И не драматизируй!
- Pas d'histoires, pas de drame.
Не драматизируй.
Ne dramatisons pas.
Идемте, не будьте дураком, скажите себе, что это - игра, не драматизируйте...
Eh, venez! Je n'est pas stupid. C'était jeu!
Прекрати. Не драматизируй.
N'en fais pas un drame.
- Я знаю. Не драматизируй излишне.
- Je sais, mais n'exagère pas.
- Не драматизируй.
- Pas de grande scène.
Не драматизируй ты так.
Arrête de tout dramatiser.
Не драматизируй, дорогая. Пора уже от этого отвыкать.
Tu n'as pas passé l'âge de dramatiser?
Не драматизируй. Нет.
N'en fais pas tout un plat.
Ты хочешь отправить нашего сына в тюремный лагерь Не драматизируй.
Tu veux vraiment envoyer notre fils dans une prison?
ОК, не драматизируйте, что вы расчувствовались!
Pas de sensiblerie, s'il vous plaît.
Не драматизируй, Сэм.
Ne dramatise pas, Sam.
Лена, не драматизируй.
Léna, n'en fais pas un drame.
- Не драматизируй.
- Ne sois pas dramatique.
Не драматизируй.
Ne sois pas dramatique.
Не драматизируй.
- Arrête de fantasmer.
Не драматизируй.
Arrête ton cinéma.
Не драматизируй. Ты едешь ко мне.
Ne sois pas si dramatique.
- Не драматизируй!
- Ne sois pas si tragique
Только не драматизируй.
Vraiment?
Посмотри, что стало с моим пальто! Да ладно, не драматизируй.
Je suis toute sale maintenant!
- Не драматизируй.
- Tu en fais trop.
Не драматизируй.
Ne sois pas si théâtral.
Не драматизируй, мама.
Ne dramatise pas, M'man.
Не драматизируй, Трой.
Ne soit pas si dramatique, Troy.
Не оставляйте меня наедине с этой женщиной. Не драматизируй.
Parfait, tu es mon ami le plus pervers.
Сядь. Не драматизируй.
Arrête de dramatiser.
Не драматизируй всё так, ладно?
Ne sois pas si excessive.
Не драматизируйте!
Ne pas dramatiser!
Не драматизируй, пожалуйста.
Ne soit pas si dramatique, S'il te plaît.
Не драматизируй.
Ne sois pas si dramatique.
Не драматизируй.
Ne soyez pas si dramatiques.
Не драматизируй, Бетси.
Ne sois pas théâtral, Betsy.
Ладно, не драматизируй.
Très bien, drama queen.
Ник, не драматизируй
Nick, ne dramatise pas...
Тушит тебе мясо. Тебе не следовало подкупать моего собственного сына, чтобы он провел со мной время. Не драматизируй.
Mais quand meme cuisine son plat préféré je n ai pas à soudoyer mon fils pour passer du temps avec moi ne sois pas si dramatique ce n'est pas un pot de vin mais un diner
Не драматизируй.
N'en fait pas trop.
Не драматизируй.
Faut pas abuser.
Нет, нет. Не надо.. Не драматизируй.
Tu dramatises.
Не драматизируй, Эли.
Ne soit pas si dramatique, Ali.
Не драматизируй, Уолт.
Walt, ne soit pas dramatique.
Не драматизируй.
Arrête d'être si dramatique.
Я хочу любви! Не драматизируйте! .
Vous me jetez à la rue comme ça?
Не драматизируй.
- Annie...
- Нe драматизируй. А ты не веди себя, как почётный член мэрии Западного Голливуда!
Joue pas le patron des quartiers gays.
ты, твой отец, Ричард... не драматизируй!
Ne dramatise pas!
- Только не драматизируйте, док.
D'accord, n'ayez pas l'air si dramatique, docteur.
- Том, не драматизируй...
- Je démissionne.
Не драматизируй.
- Ne dramatise pas.
О, не драматизируй.
C'est mon truc.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]