English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Н ] / Не надо паниковать

Не надо паниковать tradutor Francês

21 parallel translation
Прекрати Люсьет, не надо паниковать.У меня есть сведения, что немцам здесь осталось от силы два месяца.
- Vas-y mollo, Lucette. Moi, j'ai des tuyaux sûrs. Le débarquement, c'est pour le printemps.
Не надо паниковать, мадам.
- Pour éviter la panique!
Но не надо паниковать, Тед. Мы что-нибудь придумаем.
Mais ne panique pas, Ted, nous allons trouver une solution.
... всем соблюдать спокойствие только не надо паниковать
Evacuez dans le calme. C'est pas le moment de paniquer.
Не надо паниковать.
Ne nous affolons pas.
Не надо паниковать.
Ne paniquez pas!
Не надо паниковать, Брук.
Ne paniquez pas, Brooke.
Не надо паниковать. Мы лучше этих парней, Диксон.
On bat ces mecs sur la technique, allez-y.
- Не надо паниковать.
Je ne panique pas.
Ну не надо паниковать.
Il n'y a aucune raison de paniquer.
не надо паниковать.
D'accord, ok, ne panique pas.
Не надо паниковать.
Pas de panique.
- Не надо паниковать.
- Je ne m'affole pas.
А что у тебя? Не надо паниковать.
Ne panique pas.
- Едва появляются чувства, ты начинаешь паниковать? - Не надо, Мария.
Éprouver des sentiments te panique?
Майкл, паниковать не надо.
- Non, Michael ne paniquez pas.
- Паниковать не надо.
- On ne va pas paniquer.
Так что надо успокоиться и не паниковать.
En attendant, ne cédons surtout pas à la panique.
Не надо так паниковать.
Tu diviens parano, ok.
Детки, не всегда всё идёт, как надо, иногда в день свадьбы люди начинают паниковать, а правильный ли они сделали выбор?
C'est parfois irrationnel, mais le jour de leur mariage, les gens peuvent paniquer au sujet de leur choix.
Скажем в эфире, что потеряли контакт с нашим спецкором, но паниковать не надо.
Dis simplement qu'on a perdu contact avec nos correspondants en Equateur - mais n'inquiétons pas les gens. - D'accord.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]