Он невиновен tradutor Francês
505 parallel translation
Он невиновен.
Il est innocent.
А если он невиновен?
Et s'il n'est pas coupable?
И позволить Бриггсу умереть, хоть ты и знаешь, что он невиновен?
Et laisser mourir Briggs alors qu'il est innocent?
Карлито, конечно, не идеал, но в этот раз он невиновен.
Carlitos a ses propres fautes, mais de ça il est innocent.
- Ничего, если он невиновен.
- Rien, s'il est innocent.
- Может быть, он невиновен.
- Il peut être innocent.
- ≈ сли он невиновен.
- S'il est innocent.
Думаете, он невиновен?
Vous le croyez vraiment innocent?
Думаешь, он невиновен. Он признается.
Tu ne crois donc pas que Sanchez est coupable?
Он хочет публично заставить Альфонсо сказать, что он невиновен в смерти Санчо.
Il veut forcer Alphonse à jurer qu'il est innocent du meurtre de Sanche.
Я знаю, он невиновен.
Mais il est innocent.
Может, он невиновен?
C'est peut-être pas lui?
Он хоть раз говорил, что он невиновен?
N'a-t-il jamais dit qu'il était innocent?
Он невиновен.
un innocent.
Разумеется, я пытаюсь спасти моего друга если он невиновен.
Il n'a pas été reconnu coupable.
- Он невиновен, я знаю.
Il est innocent.
Думаешь, он невиновен?
Tu penses qu'il est pas coupable?
Он невиновен!
II n'en est pas coupable.
Он невиновен. И не сомневайтесь, его скоро освободят.
Et je vous assure qu'il sera très bientôt libéré.
Люди лгут! Страшно лгут! Он невиновен!
Ne croyez pas tous ces mensonges!
Говорю вам, он невиновен!
Il est innocent!
Он невиновен, а я, на самом деле, натуральная блондинка.
Il est innocent, et moi, je suis blonde.
Ваш отец заявляет, и крайне энергично, что он невиновен.
Votre père clame son innocence avec acharnement.
Даже если он невиновен, это выглядит как злоупотребление служебным положением, Кира.
Même s'il est innocent, ça pourrait ressembler à un conflit d'intérêts.
Если он невиновен, то он вляпался по уши.
S'il est innocent il l'a dans le cul
Это обман, потому что ему пришлось всё придумывать. Он невиновен, черт возьми!
Evidemment, il est innocent.
Мам, представь : одного скверного типа отправляют за решетку, а я знаю, что он невиновен.
Que dirais-tu si un sale type allait en prison alors que je le sais innocent?
Может, вы правы. Может, он невиновен.
Peut-être qu'il est innocent.
Так нельзя. Он невиновен.
Il est innocent.
Предположим, что он невиновен, тогда у вас будут неприятности.
Si jamais il est innocent, gare!
А он был невиновен.
- Il était innocent!
В ответ на обвинение он заявил, что невиновен.
Il a plaidé non coupable.
Но он был невиновен.
Mais il est innocent.
Его повесили. И он был невиновен.
Il a été pendu, mais il était innocent.
Я знал, что он был невиновен... Благодаря моим показаниям, он получил 10 лет тюрьмы, вот и всё. Всё?
Je le savais innocent, mais mon témoignage lui a valu 10 ans de prison.
Невиновен он, не продавал он никого, вот вам крест святой!
Il n'y est pour rien, c'est faux ce qu'il dit. J'en fais serment sur la Croix!
Он полностью невиновен. Подпись :
" qui est parfaitement innocent.''
Боже мой! Он был невиновен.
Mon Dieu, il était innocent!
Нет, он говорит, что невиновен.
- Bien sûr, il proclame son innocence.
Он скажет, что т невиновен. Если завтра утром, когда я проснусь, тебя не будет, я пойму.
Si demain quand je me réveille tu n'es plus là je comprendrai.
Может, он все-таки невиновен?
Ne pourrait-il pas être innocent?
- А как же Джузеппе Конлон? Ваша честь, он был невиновен!
Il était innocent.
Вдруг он невиновен?
S'il est innocent?
Он говорит, что невиновен.
Il jure qu'il est innocent.
Ну вот. - Он совершенно невиновен.
- Ceci l'innocente.
Я собираюсь доказать, что Фредди Куимби не только виновен, но и то что он не может быть невиновен.
Je vais prouver que Freddy Quimby est coupable et innocent de ne pas être coupable.
- Он определено невиновен.
Il a des cheveux d'innocent.
Он невиновен!
Il n'y a pas lieu de le punir d'un crime non avéré.
Он виновен или невиновен?
Est-il coupable ou non coupable?
Ведь если он был невиновен, то зачем ему так спешно уходить на дно?
Sa disparition le prouve. A tout à l'heure.
Он был невиновен, совершенно невиновен.
Il était innocent, complètement innocent.
невиновен 182
он не мертв 58
он не мёртв 38
он не придет 164
он не придёт 108
он не пришел 66
он не пришёл 23
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не мертв 58
он не мёртв 38
он не придет 164
он не придёт 108
он не пришел 66
он не пришёл 23
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не вернётся 80
он не виноват 160
он не мой друг 27
он не может 256
он не мой парень 82
он не в себе 80
он не мог 121
он не тот 121
он не говорит по 39
он не мой 121
он не виноват 160
он не мой друг 27
он не может 256
он не мой парень 82
он не в себе 80
он не мог 121
он не тот 121
он не говорит по 39
он не мой 121