Они тупые tradutor Francês
94 parallel translation
Они тупые и мерзкие, жрут жирные гамбургеры, и тебе это не нравится.
Ils plaisantent avec toi et tu joues leur jeu. Mais ce sont des lourdauds tatoués, et tu n'aimes pas ça.
Они тупые, грубые люди.
Ils sont muets, balourds, vicieux.
Они тупые вонючие трусы.
Ils sont bêtes et lâches.
Но они тупые.
Ils ne sont pas pointus.
Они тупые, вонючие и противные.
Ils sont idiots, ils puent et ils sont moches.
Ещё они тупые.
Prends bien soin de toi, mon pote.
Они низкие и подлые, они тупые, и я не хочу, чтобы моего сына им учили.
C'est méchant et stupide. N'apprends pas ça à mon fils.
Да, они тупые.
Oui, ils le sont...
Я знаю, что они тупые.
Je sais qu'ils sont cons.
Все они тупые свиньи.
Tous des voleurs.
С чего ты взял, что они тупые?
Qui a dit qu'elles étaient bêtes?
Они не страшные, они тупые.
Ils ne font pas peur, ils sont stupides!
Какие-то они тупые. Пойдём-ка отсюда!
Mec, ces trucs sont débiles.
Слушай, зеленка, они тупые звери.
Ecoute, la scoutesse. Ce sont des bêtes débiles.
Они тупые. Они купятся.
Ils sont tellement cons qu'ils marcheront.
Видишь? Они тупые! Джадуны тупые!
Les Judoon sont idiots.
јх, да. " начит, ты не сказал, что они тупые.
Oh, d'accord. Alors tu dis pas qu'ils sont cons.
Это ФБР. Они тупые, а не глухие.
Les mecs du FBI sont débiles, pas sourds.
Нет. Я просто думаю, они тупые.
Non, je trouve juste qu'ils sont stupides.
Какие же они тупые.
C'est des idiots.
Ты говоришь, что они тупые?
Tu dis qu'ils sont cons, c'est ça?
Ага, то есть ты не говоришь, что они тупые?
Oh, d'accord. Alors tu dis pas qu'ils sont cons.
Черт, до чего же они тупые!
Qu'ils sont bêtes!
Но, увы. Ненавижу мужиков. Они тупые.
J'ai éteint mon portable au cas où il veuille parler.
- Ниже некуда. Они тупые.
Ils sont pas intelligents, ils sont stupides.
- Они такие тупые, мне их жаль.
Ces flics sont des andouilles.
Они не все тупые.
Ils ne sont pas tous bêtes.
И они такие тупые, как веник.
Et ils sont bêtes. Bêtes comme leurs pieds.
"Такие тупые, как же они...?" Белые сделали бы то же самое дерьмо!
"La justice est mal faite... Pourquoi ils ne l'ont pas...?" Les Blancs répètent toujours les mêmes conneries.
После вас они самые тупые создания на планете.
Avec vous elles sont les plus stupides créatures de la terre.
Тупые задницы, они ничего обо мне не знают
Trous du cul, ils ne savent rien.
Настолько тупые, что не понимают, что они уже трупы.
Ils ont même pas vu qu'ils étaient déjà morts.
Они такие же тупые, как и он?
Sont-ils aussi cons que lui?
И пока вы ржёте здесь как тупые ослы они в загробном мире проливают слёзы над этим безобразием.
Et pendant que... vous autres crétins êtes là à festoyer, ils versent des larmes de sang outretombe! - Comment oses-tu? !
Они просто тупые ублюдки.
Ce sont des pauvres cons.
Они вовсе не тупые.
C'est pas vraiment du jeu.
Райли, да они же тупые!
Mais ils sont idiots, Riley.
Она великолепна. 15 самых уродливых людей, которых вы когда-либо видели, стоят перед камерой и говорят одно и тоже, будто они такие тупые, что не могут произнести простое предложение с первого раза.
Ce n'est pas lui. Alors, qui? Dis-le.
Они большие неуклюжие тупые создания и они были бы везде, если бы мы не стали есть их
Ce sont des gros trucs lourds et stupides, il y en aurait partout si on n'en mangeait pas...
Самое крутое - это то что у него на шлеме камера. Так что мы сможем увидеть их тупые лица когда они будут кричать.
Encore mieux, il a une caméra sur son casque, donc on verra leur bête tronche quand ils crient.
Они думают, мы такие тупые, что пойдем туда?
- Tête de mort, tête de nœud. - C'est clair!
Они думают мы тупые что ли?
Des imbéciles, sûrement...
Они не тупые, просто доверчивые
Non, ils sont juste d'un naturel confiant.
Они быстрые, злые, сильные, Но тупые, как деревяшки, И это уничтожает мой проект.
Ils sont rapides, vicieux, forts mais bêtes à n'en plus finir, ce qui anéantit le projet tout entier.
! Это ученики виноваты в том, что они такие тупые.
C'est de la faute des élèves s'ils sont stupides!
Они не тупые! Давай прямо скажем.
Ils sont pas couillons.
Они не тупые, эгоистичные, жадные, трусливые, недальновидные черви.
Qu'ils ne sont pas stupides, égoïstes, avides, lâches, à courtes vues.
- Они - тупые французы.
- Car c'est des cons de Frouzes.
Рыбка? Животные такие тупые, что они даже не знают, что они еда в клетке?
Des animaux si stupides qu'ils ne savent même pas qu'ils sont de la nourriture en cage?
Они чертовы тупые дети.
- Ce sont des garçons stupides.
В передачах больше жестокости, к тому же они совершенно тупые. "
Les programmes sont plus violents, - pour ne pas dire débiles.
тупые 49
они там 354
они такие милые 75
они твои друзья 31
они танцуют 32
они такие 176
они такие красивые 69
они тебе не нужны 29
они такие же 53
они тут 78
они там 354
они такие милые 75
они твои друзья 31
они танцуют 32
они такие 176
они такие красивые 69
они тебе не нужны 29
они такие же 53
они тут 78
они тебе нравятся 40
они так делают 22
они тебя любят 26
они твои 137
они тоже 51
они тебе понравятся 32
они те 28
они тебе нужны 16
они тебе не нравятся 20
они тяжелые 29
они так делают 22
они тебя любят 26
они твои 137
они тоже 51
они тебе понравятся 32
они те 28
они тебе нужны 16
они тебе не нравятся 20
они тяжелые 29