Отвалите от меня tradutor Francês
104 parallel translation
- Отвалите от меня!
- Fichez le camp!
Отвалите от меня!
C'est quoi, le problème?
Отвалите от меня!
Fous le camp!
Отвалите от меня.
Laisse tomber!
- Отвалите от меня!
- Ecartez-vous!
Отвалите от меня!
Ne me touchez pas!
Отвалите от меня!
Putain, lâchez-moi!
Отвалите от меня!
- Lâchez-moi!
Отвалите от меня, я коп, а не преступник!
Lâchez-moi, je suis un flic, pas un criminel!
Отвалите от меня!
Lâchez-moi!
Отвалите от меня.
Dégagez de mon chemin.
( Анвар ) Отвалите от меня!
Excusez-moi.
- Отвалите от меня!
- Vous approchez pas!
- Отвалите от меня!
Lâchez-moi!
Отвалите от меня!
Lâchez-moi, bande de pervers!
- Вы что-то скрываете от меня? - Отвалите от меня!
Lâchez-moi!
Эй, отвалите от меня!
Hé, me touchez pas.
- Отвалите от меня!
- Lâchez-moi!
Отвалите от меня со своими "мог" и "должен".
Laissez moi tranquille avec vos spéculations.
! Отвалите от меня! Гарольд.
Lâchez-moi.
Нет! Нет, отвалите от меня!
Sortez-moi de là!
Отвалите от меня!
- Laissez-moi tranquille!
Отвалите от меня!
Bouge! Barre-toi de là!
Отвалите от меня! Ты здесь была раньше?
Ecartez-vous! Je t'accompagne. Ecartez-vous!
Отвалите от меня!
Lâche-moi!
Отвалите от меня.
Lâchez-moi.
А за это вы отвалите от меня на какое-то время.
Vous attendez ça depuis un bail, non?
Отвалите от меня.
Me touche pas!
Ты вроде что-то болтала про "отвалите от меня"?
Tu nous as dit de ne pas te toucher, c'est bien ça...
- Да отвалите от меня, придурки!
bande d'enfoirés!
Да, отвалите от меня.
Dégagez! Laissez-moi!
Отвалите от меня.
Lâche-moi!
- Отвалите от меня! Я боюсь высоты!
- Le manche est mort, on perd de l'altitude.
- Пройдемте с нами. - Нет! Отвалите от меня!
Lâchez-moi!
Отвалите от меня!
Cassez-vous de là tous!
Отвалите от меня.
Éloignez vous de moi.
Поэтому отвалите от меня!
Alors laissez-moi souffler.
Отвалите от меня!
Foutez-moi la paix!
- Свяжите её. Внутрь. - Отвалите от меня!
Attachez-la!
Отвалите от меня бога ради!
Lâchez-moi nom de Dieu!
— Отвалите от меня...
- Laisse-moi...
Отвалите от меня, мать вашу!
Enlève-toi de moi!
- Уберите его отсюда! - Отвалите от меня!
- Faites-le sortir!
Отвалите от меня!
Éloignez-vous de moi!
- Отвалите от меня!
- Lache-moi!
Отвалите от меня.
Alors éloignez-vous de moi.
Отвалите от меня, нет...
Foutez le camps, noooon...
Отвалите от меня!
Eloignez vous de moi!
- Если вы отвалите от меня после этого.
Rien ne vous y oblige.
- Отвалите от меня!
Je n'ai rien fait.
Отвалите все от меня уже.
Reculez tout le monde!
от меня 377
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118