Отдай это tradutor Francês
559 parallel translation
Отдай это мне!
Donnez le moi.
- Киёми, отдай это клиенту. - Да ладно тебе...
- Kyomi, donne-la à un client.
Вот, отдай это ему.
Tiens. Donne-le-lui, mon enfant.
Отдай это тому, кто охраняет служанку Етаксы.
Tu vas le porter à ceux qui gardent la servante de Yetaxa.
Отдай это отцу поскорее.
Remettez cela à votre père dès qu'il rentrera.
Отдай это, пожалуйста, моему клиенту.
Occupe-toi de mon client.
Отдай! Отдай это мне!
Donne, donne-moi ça!
Если со мной что-нибудь случится, отдай это лейтенанту Бриггсу.
S'il m'arrive quelque chose, donne ça à Briggs.
Отдай это мне.
Donne-moi ça.
Просто отдай это им.
Allez. Commençons.
Отдай это моему сыну, когда он станет взрослым.
Je dois régler seul ce conflit. Donne ceci à mon fils, quand il sera grand.
Отдай это мне.
Prête la moi.
Отдай мне это, говорю!
Donnez-moi ça.
Когда он придёт, отдай ему это.
Dis-lui que je plaisantais.
- Эй, отдай мне это.
- Donnez-moi ça.
- Отдайте мне это фото.
La photo!
- Отдайте мне это фото.
- La photo!
А сейчас отдай мне это фото.
La photo!
Отдайте мне это фото!
Donnez-la-moi!
Прошу, отдай ему это от меня.
Vous voulez, lui donner ça de ma part. - Mais, Mama, je...
Отдайте это, пожалуйста. Простите.
- Pouvez-vous me laisser ça?
Отдайте мне это.
Donnez-moi ça.
Отдайте его мне, это мой талисман!
Rendez-moi ça!
- Отдайте мне это и позвольте уйти!
- Rendez-Ia-moi et Iaissez-moi partir!
Отдай мне это, как ты смеешь
Donnez cela à moi, comment osez-vous.
Отдайте это одной из сотрудниц в зале для посетителей. Она его вызовет.
Donnez ça à un employé dans la salle d'attente.
Отдайте! Это моя сумка!
Rends-moi ça.
Это мой бюстгальтер! Отдайте!
Rends-le, Eddie, ou je ne te parle plus.
отдай это Чилко-окесу.
Voyons ce que Chilcott en tirera.
- А это отдай обратно.
- Emballe celle-ci et rapporte-la.
- Отдайте это мне.
Donnez-moi ça.
А это отдайте своей несовершеннолетней наложнице. Стефани, если вы уйдете, то можете не возвращаться.
Si vous franchissez ce seuil, ne revenez pas!
Отдай мне это! Убери свои руки!
Je vais la tuer, moi!
Всё равно это улика. Отдай её мне.
C'est une pièce à conviction.
Отдай мне это!
Donne-moi ça!
Отдайте мне ваши голоса, а я за это на первой же консистории назначу кардиналами двадцать ваших племянников.
- Donnez-moi tous les votes dont vous disposez,... et à la première occasion, je m'engage à faire Cardinal... 20 parents à vous.
Сбегай, отдай ему это сам.
Va donc lui remettre toi-même.
Отдай мне это.
Donne-moi une gorgée.
Отдайте ему это.
Donnez-lui ca.
Отдай мне это.
Donne-moi ça!
Отдай мне это, или я отрежу твой горб!
Donne-moi ça ou je te coupe la bosse!
Если в вас осталось хоть какая-то тяга к расследованиям, отдайте это на анализ.
Si vous avez un soupçon de perspicacité, faites analyser ceci.
Ну что ж, отдайте ей это и поцелуйте за меня.
Tant pis. Donnez-lui ça et embrassez-la pour moi.
Возьми это и отдай Полски.
Va donner ça à Polski.
- Отдай сумку этому Бозо, брось пистолет и подними руки вверх. - Я не могу почерить в это!
- Non mais, je rêve!
Отдай, это мне брат подарил!
- Allez, mon frère me l'a donnée!
Ну отдай же, отдай, это моё!
Rends-la-moi! C'est la mienne.
А теперь отдай мне это, если хочешь, чтобы твоя жена осталась в живых.
Si tu la veux, donne-moi encore une chose...
Отдай мне это!
Rends-la-moi!
Отдай. Отдай. Это новое.
La balle!
Это мамины кимоно! - Oтдайте, отдайте!
- Ils sont à maman!
отдай это мне 91
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92