Отдай это мне tradutor Francês
271 parallel translation
Отдай это мне!
Donnez le moi.
Отдай! Отдай это мне!
Donne, donne-moi ça!
Отдай это мне.
Donne-moi ça.
Отдай это мне.
Prête la moi.
Отдай это мне.
Donnez-moi ça.
Отдай мне это, говорю!
Donnez-moi ça.
- Эй, отдай мне это.
- Donnez-moi ça.
- Отдайте мне это фото.
La photo!
- Отдайте мне это фото.
- La photo!
А сейчас отдай мне это фото.
La photo!
Отдайте мне это фото!
Donnez-la-moi!
Отдайте мне это.
Donnez-moi ça.
Отдайте его мне, это мой талисман!
Rendez-moi ça!
- Отдайте мне это и позвольте уйти!
- Rendez-Ia-moi et Iaissez-moi partir!
Отдай мне это, как ты смеешь
Donnez cela à moi, comment osez-vous.
- Отдайте это мне.
Donnez-moi ça.
Отдай мне это! Убери свои руки!
Je vais la tuer, moi!
Всё равно это улика. Отдай её мне.
C'est une pièce à conviction.
Отдай мне это!
Donne-moi ça!
Отдайте мне ваши голоса, а я за это на первой же консистории назначу кардиналами двадцать ваших племянников.
- Donnez-moi tous les votes dont vous disposez,... et à la première occasion, je m'engage à faire Cardinal... 20 parents à vous.
Отдай мне это.
Donne-moi une gorgée.
Отдай мне это.
Donne-moi ça!
Отдай мне это, или я отрежу твой горб!
Donne-moi ça ou je te coupe la bosse!
Отдай, это мне брат подарил!
- Allez, mon frère me l'a donnée!
А теперь отдай мне это, если хочешь, чтобы твоя жена осталась в живых.
Si tu la veux, donne-moi encore une chose...
Отдай мне это!
Rends-la-moi!
Его надо было отправить. Отдайте мне это!
- Donnez-moi ça!
Отдай мне это, морда.
Donne-moi cette veste, crétin!
Так, ну-ка отдай мне это, здесь ничего нельзя одевать.
Allez donne-moi ça. On ne peut rien amener dedans
Отдай мне это.
Donne-moi ça
ЛСД? Отдайте мне всё это немедленно.
Donnez-moi ça.
- Без этой ракетки. - Отдайте ее мне.
- Pas avec cette raquette.
- Отдай мне это.
- Donne-moi ça!
Отдай мне это.
Donne-moi ça.
Он ушел - означало ли это, что он согласен, или он хотел сказать : "Я не могу это сделать, но отдай мне то, что ты обещал".
Il est d'accord pour le faire ou il dira : "Je ne peux pas mais tenez votre promesse"?
Неужели? Кварк! Отдай мне это!
- Rien qui puisse vous intéresser.
Бога ради, отдай их мне. Это мои дети!
Bon Dieu, tu les lâches?
Отдай мне это.
Donne ça.
Отдай мне это.
Rendez-moi ça.
Отдай его мне. Почему это я должен?
On a ce genre de médecin?
Отдай мне это, Таббс.
Donne-moi ça, Tubbs.
Отдай мне пробирки, Кера. Ты не должна это делать.
- donnez les ampoules.
Бьыстро отдай мне это!
Tu ne sais pas qu'il ne faut pas prendre ce qui n'est pas à toi?
Вообще-то я это не люблю, но мне сейчас главное атмосфера, так что отдайся роли, получи удовольствие.
Je recherche la magie. Laisse-toi aller, amuse-toi.
ладно, отдай мне это и всЄ.
Allez, donne, qu'on en finisse.
Я ничего не брала! Отдай мне это!
Je t'ai rien pris!
- Что? Если хочешь подняться с этой палубы,.. ... отдай мне одну пушку!
Si vous tenez à décoller, démontez une mitrailleuse. ll est trop lourd!
Отдай мне это, господи, что...
Donnez-moi ça. [Skipped item nr. 865]
Отдай мне это.
Donne-le-moi.
Прекрасно. Тогда отдай мне это обратно, чтобы я мог разбить твою глупую голову.
Charles, je t'en prie – Bon.
Отдай мне это. Мэрри!
Rends-moi ça!
отдай это 38
это мне подходит 30
это мне приятно 16
это мне повезло 22
это мне 447
это мне напомнило 26
это мне больше нравится 16
это мне нравится 111
это мне знакомо 17
это мне жаль 47
это мне подходит 30
это мне приятно 16
это мне повезло 22
это мне 447
это мне напомнило 26
это мне больше нравится 16
это мне нравится 111
это мне знакомо 17
это мне жаль 47
это мне в тебе и нравится 17
это мне и нужно 17
это мне не поможет 25
это мне поможет 17
это мне решать 87
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне надо 752
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
это мне и нужно 17
это мне не поможет 25
это мне поможет 17
это мне решать 87
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне надо 752
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне понятно 22
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне тебя не хватает 58
мне тоже приятно познакомиться 19
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне это подходит 42
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне тебя не хватает 58
мне тоже приятно познакомиться 19
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне это подходит 42
мне нравится музыка 18
мне это не подходит 29
мне больно 721
мне не нравится 1035
мне нужна помощь 1061
мне жаль её 18
мне это не подходит 29
мне больно 721
мне не нравится 1035
мне нужна помощь 1061
мне жаль её 18