Отдел убийств tradutor Francês
209 parallel translation
Отдел убийств в коридоре.
La Criminelle est là.
Когда мальчишки идут купаться, например, в Ист-Ривер,... почему об этом сообщают в отдел убийств?
Quand des enfants nagent dans l'East River, appelle-t-on la Criminelle?
- Детектив Хэллоран, отдел убийств.
Halloran, de la Criminelle.
Я лейтенант Колтон, отдел убийств.
Je suis l'inspecteur Colton.
Хэйнс, отдел убийств. - Да, сэр.
Haynes, de la Crime.
Алидос и Дойл, отдел убийств.
Criminelle de L.A.
Отдел убийств, скорее.
- La Criminelle.
Например, отдел убийств работает до часу ночи, но управление с нами на связи 24 часа в сутки.
La Criminelle, par exemple, est de service jusqu'à 1 heure, mais ici, on travaille 24 heures sur 24.
В наше тяжелое время твой политический отдел будет работать так же эффективно, как и отдел убийств.
Dans cette période difficile le Bureau Politique sous tes ordres sera aussi efficace que la Police Criminelle.
Ты бы звонила в полицию нравов, а не в отдел убийств.
Vous auriez dû appeler les Mœurs, Pas la Criminelle.
В отдел убийств придет пакет в нем драгоценности Аугусты Терци, ботинок убийцы и лезвие.
La criminelle vient de recevoir un paquet avec les bijoux d'Augusta Terzi, une chaussure du meurtrier et une lame de rasoir.
"В отдел убийств придет пакет..."
"A la criminelle est arrivé un paquet..."
Сразу в отдел убийств.
Allez à la Criminelle.
Направляйтесь в департамент в отдел убийств и опишите меня.
Allez à la Criminelle et décrivez-moi bien.
Нужно отправить под следствие весь отдел убийств!
Toute la Criminelle doit être contrôlée!
Добро пожаловать в отдел убийств.
Bienvenue à la Criminelle.
"Добро пожаловать в отдел убийств."
Bienvenue à la Criminelle.
Когда я вернусь в отдел убийств, я надеюсь, что вы зайдёте меня проведать.
Venez me voir au service des homicides.
Отдел убийств, лейтенанта Бриггса, пожалуйста.
Lieutenant Briggs.
Отдел убийств. М-р Галвин, умерший, я понимаю, что он был вашим племянником.
M. Galvin, le défunt, était votre neveu.
Отдел убийств города Рима.
La Crim'de rome.
- Кто вы? - Риггс, отдел убийств.
Riggs, de la Crime.
Отдел убийств, говорит Маккаски.
Brigade criminelle, Sgt McCaskey...
- Отдел убийств, полиция Сан-Франциско.
- Criminelle. San Franscico.
- Детектив Манк, Балтиморский отдел убийств.
- Inspecteur Munch, police criminelle.
Инспектор Эндрю Трюдо, Отдел убийств.
Inspecteur Andrew Trudeau, homicides.
Отдел убийств! "
"Buffay, police."
Этим делом занимается отдел убийств?
On ne parle pas encore de meurtre, non?
Доброе утро. Отдел убийств Вегаса.
Police criminelle de Las Vegas.
Макналти, отдел убийств, вторая линия.
La Crim pour McNulty sur la ligne 2.
А что там отдел убийств?
Qu'est-ce qu'ils foutent, à la Crim?
Отдел убийств.
Shea, Criminelle.
Тот же отдел убийств, в котором не могу сообразить, что к чему и снять трубку... предоставляя мне возможность узнать всё через сутки с половиной из "The Baltimore Sun".
Celle qui ne sait pas additionner deux et deux ou décrocher le téléphone, et qui attend que je le lise un jour et demi plus tard dans le Baltimore Sun?
Я послал находки в отдел убийств, но Коул больше не ведет это дело, братишка.
J'ai envoyé les premiers éléments à la Crim, mais Cole il est pas sur le coup.
Оповестите отдел убийств и службу медэкспертов.
Prévenez la Criminelle et le bureau du légiste.
Детектив Фримон, отдел убийств, Балтимор.
Inspecteur Freamon, de la brigade criminelle.
Отдел убийств - это не место для разрастающихся дел, лейтенант.
C'est pas à la Crim'qu'on peut développer une affaire, lieutenant.
Поэтому здесь более спокойно... Отдел по расследованию убийств делает свою работу.
C'est là qu'opère discrètement la brigade criminelle.
- Отдел убийств.
- Criminelle.
Лейтенант Мэлдон, отдел по расследованию убийств.
Lt Muldoon, brigade criminelle.
Лейтенант Колтон. Отдел по расследованию убийств.
Inspecteur Colton.
Отдел по расследованию убийств.
Brigade criminelle.
Саббионе, отдел убийств.
Sabbioni, de la brigade criminelle.
Ими занимался отдел ограблений и убийств.
C'est pour la Crime, oui.
А зачем вызвали отдел по расследованию убийств?
Que vient faire la criminelle là-dedans?
Нужно иметь смелость надеть ее и прийти в отдел по расследованию убийств.
Il faut du courage pour porter une chemise rose à la Crim.
Майор Роулз, отдел по расследованию убийств.
Major Rawls, de la Crim.
Отдел по расследованию убийств. Полицейское управление Балтимора.
POLICE DE BALTIMORE BRIGADE CRIMINELLE
И известите отдел по расследованию убийств.
Alertez la Criminelle.
- Городской отдел по расследованию убийств.
- Brigade Criminelle.
Отдел убийств, Спунер слушает.
Brigade criminelle, Spooner.
убийство 1142
убийства 358
убийств 105
убийством 20
убийство второй степени 19
убийство первой степени 21
убийстве 39
убийствах 35
убийственно 34
отдел кадров 29
убийства 358
убийств 105
убийством 20
убийство второй степени 19
убийство первой степени 21
убийстве 39
убийствах 35
убийственно 34
отдел кадров 29