Офигенно tradutor Francês
467 parallel translation
Будет офигенно! Будет неподдельный опыт.
Ce sera tellement réel.
Просто офигенно.
Je me sens très en forme.
Парни. Старина Кертис... нам офигенно подфартил - я просто убился!
Mon pote Curtis a assuré pour nous cette fois.
В результате они построили себе охрененный супер-компьютер и назвали его Глубокомысленный, который получился настолько офигенно разумным, что еще до того, как подсоединили его основные банки данных, он начал с тезиса : "Я мыслю, следовательно, существую"
Et à cette fin elles se construisirent un stupéfiant super-ordinateur appelé Compute-Un si fantastiquement intelligent qu'avant même d'être raccordé à ses banques de données, il avait déterminé un premier principe :
Офигенно, да?
C'est trop bon, hein?
Просто офигенно здорово.
Ouais, c'est vraiment génial.
- Сигнал офигенной силы!
- Le signal est très fort.
- Потому что они офигенно глупы!
- Parce qu'ils sont complètement cons!
Офигенно!
Totalement en vaut la peine!
Здесь офигенно!
Ça pulse.
Это еще как офигенно взапно!
C'est en plein milieu du ciel!
Она офигенно выглядит.
Tu es bon!
Это офигенно.
C'est dingue.
Очень... офигенно.
Vraiment... géant!
Я не знаю, мы были, как... было просто офигенно... курили сигареты и...
Je sais pas, on zonait tout simplement... on fumait une clope et...
И удачи тебе в жизни, потому что она тебе офигенно понадобится!
Je m'en tape. Bonne chance dans la vie, t'en auras besoin! C'est le 3e qui m'entube.
Пошли, и офигенно оторвемся.
Ils veulent que tu viennes.
- Да, офигенно хороший фильм, правда?
Trop bon, ce film, hein mec?
- Ты офигенно его продвигала.
T'as super bien vendu le truc.
Я знаю что ты выращиваешь сам. Томми Генаро сказал мне, что это было офигенно
Arrête, je le sais, Tommy Genaro dit que t'en as plein.
Ну... офигенно эффектного ничего нету, не знаю.
A part un sacré putain de truc, j'en ai aucune idée.
- Офигенно тут.
- Cet endroit est génial.
— Но офигенно интересно.
Mais c'est intéressant.
Если только это не офигенно умные пешки.
À moins qu'ils soient rusés.
- Это так офигенно! - Я знаю.
- C'est tellement génial!
Будет офигенно выглядеть.
Ça aura l'air dément.
Офигенно здоровыми.
Énormes, putain.
- Это офигенно свежие сигареты.
- C'est bon.
Если хочешь встретить Омара... встань на каком-нибудь углу... с офигенной упаковкой товара.
Si tu veux trouver Omar, t'as qu'à t'installer au coin d'une rue avec un bon gros coussin sur le cul.
Это будет офигенно. Это будет фантастика.
Cela serait formidable.
Дома у тренера было офигенно.
Sa baraque était géniale.
ЖУРНАЛИСТ : Это похоже на офигенно-крутой клуб, как раз для первого рок концерта.
C'est un putain de club pour un premier concert.
Потом мы пошли в этот офигенно дорогой ресторан пообедать...
Alors, nous avons dîné à ce restaurant si cher et...
Ага. Ты офигенно тут неправ, детка.
On a raté sur toute la ligne.
У вас офигенно крепкие нервы, раз вы появились здесь!
Vous êtes gonflées de venir ici.
Так офигенно умна, что сама себя боюсь.
Je suis tellement maligne que ça m'effraie.
Она просто офигенно раздражает меня.
C'est une casse-noisette de compétition.
( Да, офигенно! ) Нет, нет, подождите-ка!
Ouais - non, non, attendez.
Потом остановишься и расскажешь о том, как офигенно это было.
Ensuite, on va acheter des frites et on discute du fait que c'était génial.
Слушай, Донна, прости, но ты не даешь мне, и я всегда думал, что это неправильно, когда Келсо говорил, будто девчачьи драки сексуальны, но теперь я вижу, что он был офигенно прав!
Désolé, mais tu me prives de sexe. En fait, Kelso avait raison. Les bagarres de filles sont sexy.
" наете, реб € т. ћы говорим об офигенно простой вещи.
Vous savez, c'est très simple, ce qu'on a à vous dire.
Просто офигенно.
Une tuerie.
И могу быть офигенно полезной.
Je sais me rendre pas mal utile.
Или я должен сказать "шокирующе и офигенно"?
Ou devrais-je dire, Choquant et terrible!
- Какие ощущения? - Офигенно.
- Tu te sens comment?
Это будет офигенно. Да, сразу после того, как мы разберемся, как это всё включить.
Ouais, dès qu'on aura trouvé comment l'allumer.
Офигенно! Это каягым.
C'est un KayaKum.
Это офигенно.
C'est génial.
Я могу Тебе сказать только одно : офигенно...
Bureau de Janice Starlin.
- Офигенно.
Super!
Офигенно!
Ouais!