Офицер ли tradutor Francês
63 parallel translation
Я первый офицер Ли Налас.
Je suis l'officier en second, Li Nalas.
Офицер Ли.
Agent Lee.
Пацан, не возвращайся. Из-за тебя Офицер Юн, Офицер Ким, Офицер Ли, Офицер Парк, будут отстранены от обязанностей, ты меня слышишь?
ne reviens plus jamais. l'Officier Lee et l'Officier Park... sont suspendus.
Офицер Ли, арестуйте его.
arrêtez-le.
Офицер Ли, добавьте препятствование работе правоохранительных органов и дачу взятки.
ajoutez obstruction à la justice et corruption.
Офицер Ли.
bon travail.
Я могу посмотреть на вашу записную книжку, офицер Ли?
Puis-je voir votre carnet de mémo, officier Lee?
- Вы же АА-офицер, не так ли? Археология и антропология, древние цивилизации?
De l'archéologie, de l'anthropologie et des anciennes civilisations.
Служит ли у вас офицер Аксел Фоли...
Vous avez un nommé Axel Foley chez vous...
Разве может быть лучший офицер по связям, чем Ли Налас?
Pourriez-vous avoir meilleur officier de liaison?
Человек он хороший и отличный офицер но подойдет ли он. Могу я попросить- -
C'est un homme bon et un officier émérite mais je pense que votre choix sera controversé.
У вас традиция помогать женщинам. Не так ли, офицер Уайт?
Vous avez la passion de secourir les femmes.
Офицер Кент, мог ли мой клиент быть дезориентирован, возбужден или же рассеянн, когда вы его остановили?
Se pourrait-il que mon client ait été désorienté... voire bouleversé quand vous l'avez arrêté?
- Офицер, я просто хочу знать, арестованы ли мы.
Dites-moi juste si on est arrêtés.
Видите ли, офицер... Прошлой ночью я видел невероятный сон.
Vous savez, officier... j'ai fait un drôle de rêve.
Однако вследствие этого у нас похищенный федеральный офицер на борту У нас Альянс на хвосте и Кейли -
Et résultat, on a un officier fédéral en détention... on a l'Alliance qui nous course et Kaylee- -
Офицер Кеннеди, сэр, я вломился, чтобы выяснить был ли я чмошником или нет.
Sergent Kennedy, chef... Je suis venu pour savoir si j'étais le jobard.
В сегодняшнем представлении роль Джонни Вонга исполняет офицер Клайтон Ли.
Pour l'opération, le rôle de Vong sera joué par l'officier Clayton Lee.
Офицер Олански, вы вырубили камеры, не так ли?
Officier Olansky, vous avez coupé ces caméras, n'est-ce pas?
Это мой напарник, Офицер Джо Ли.
Et mon partenaire, l'agent Joe Lee.
Видишь ли, Джейн когда злоумышленник совершает убийство, и кто-то звонит в полицию, ответивший офицер, связывется с сержантом.
Et bien, tu vois Jane, quand un sale type commet un meurtre, et que quelqu'un appelle la police, tu vois, l'officier répond puis il va appeler son sergent.
Извините, миссис Спенсер, Я офицер Лори Вестон. Могу ли войти и поговорить с вами?
200 ) } MAISON DE RETRAITE LILI'UOKALANI WAIPAHU je suis l'agent Lori Weston.
Проверим, есть ли в базе наш "Офицер Пек".
Regardez si notre "Officier Peck" est dans le système.
Офицер МакКуин, не будете ли Вы так любезны показать этому джентльмену свой значок?
Agent McQueen, pouvez-vous montrer votre insigne au jeune homme?
Офицер Тэнг, для протокола... Был ли на пистолете оранжевый колпачок?
Officier Tang, pour le rapport, y avait-il un embout de sécurité orange au bout de l'arme?
Вас допрашивали по поводу подброшенного оружия, не так ли, офицер?
Bien, on vous a interrogé à propos d'un pistolet jeté, n'est-ce pas officier?
Офицер Уилкокс, знаете ли вы, что начальник полиции выпустил указ прошлой осенью о том, как надо совершать аресты при обнаружении небольших количеств марихуаны?
Officier Wilcox, êtes-vous au courant que le préfet de police a émis un arrêté l'automne dernier sur la manière de gérer les arrestations pour les faibles quantités de marijuana?
Итак, офицер Маллен, вы видели красную наклейку на рюкзаке Тайлера Бичама, не так ли?
Vous avez vu un sticker rouge sur le sac de Tyler Beacham, non?
Комиссар, можете ли вы подтвердить слухи, что стрелявший офицер - это ваш сын?
Commissaire, pouvez-vous confirmer la rumeur selon laquelle le policier impliqué serait votre fils?
Но мое нутро подсказывает мне, что пока он думает, что офицер Райли еще жив, он будет говорить.
Mais je sens que, tant qu'il pense que l'officier Riley est encore en vie, il parlera.
Офицер Райли скончался.
L'officier Riley est décédé.
Офицер Ривьера... заменял ли округ на этой дороге тусклый, оранжевый фонарь с лампой накаливания на более яркий светодиодный фонарь, что означало бы, что в ночь происшествия, на сотне ярдов, предшествующих изгибу дороги, судья попал на более темный участок, на котором
Officier Rivera... Est-ce que le comté a remplacé les peu lumineux lampadaires incandescents oranges sur la voie par des lumières plus intenses à LED, ce qui signifie que la nuit de l'accident, dans les 100 yards avant la courbure de la route, le juge
Офицер, нельзя ли сделать исключение?
Euh, Officier, pouvez-vous le laisser? C'est une longue histoire, mais il veut juste dire au revoir.
Офицер МакКенна, представился ли детектив Амаро?
Officier McKenna, l'inspecteur Amaro s'est-il identifié?
Спасибо за вызов, офицер Дейли.
Merci de m'avoir averti.
Захватите бронежилет, офицер Дейли.
Prenez un gilet pare-balles, Officier Daily.
- Вот именно, которого я учил самостоятельно решать свои проблемы. Есть расхождения в рапортах по поводу сообщил ли офицер Рейган о том, что он полицейский.
Il existe des rapports contradictoires quant à savoir si l'agent Reagan s'est identifié comme policier.
Итак, когда офицер Ридж перед арестом опрашивал вас, говорили ли вы, что уже пять месяцев являетесь членом общества белой магии?
Lorsqu'il vous a interrogé, avant votre arrestation, avez-vous dit à l'agent Ridge avoir été membre d'un groupe de magie blanche pendant 5 ans?
Короче, был ли у вас какой-нибудь контакт с противоположным полом, без передачи денег из рук в руки, и где она смотрела на вас дольше восьми секунд, и при этом это была не ваша мама или офицер полиции?
Contact avec un membre du sexe opposé, sans échange d'argent, mais avec œillade soutenue, hors mère ou fliquesse?
Офицер Дэйли, да?
Officier Daily, c'est ça?
Женщина на видео была идентифицирована как бывший офицер полицейского департамента Чарльстона, Ли Энн Маркус.
La femme dans la vidéo a été identifiée comme étant l'ancienne officier de la Charleston PD, Lee Anne Marcus.
Офицер Сорренто, знали ли вы, что миссис Риггс и мистер Лампе познакомились и влюбились на курорте Синк Терр в Рио - за неделю до этого? - Нет.
Saviez-vous que Mme Riggs et M. Lampe s'étaient rencontrés et étaient tombés amoureux à l'hôtel Cinque Terre de Rio la semaine précédente?
Женщина на видео была опознана как бывший офицер полиции Чарльстона, Ли Энн Маркус.
La femme dans la vidéo a été identifiée comme étant l'ancienne officier de Charleston PD, Lee Anne Marcus.
Будет ли офицер Каттер отстранен?
Est-ce que l'agent Cutter va être suspendu?
Получил ли тот офицер какие-нибудь увечья...
L'agent n'a subi aucune blessure...
Офицер, могу ли я попросить вас говорить чуть потише.
Si vous pouviez parler moins fort, en fait...
Офицер Гордон, не так ли?
Agent Gordon, c'est ça?
Можете ли Вы сказать что Вы хороший офицер полиции?
Diriez-vous que vous êtes un bon agent de police?
- Снова. Могу ли я напомнить вам, офицер Миллер, что вы под присягой?
- De nouveau, puis-je vous rappeler, agent Miller, que vous êtes sous serment?
В подвале вы не найдете паркета, не так ли офицер Портер?
On ne trouve pas des planches dans un sous-sol, n'est-ce-pas, Officier Porter?
Там офицер, и он хочет знать, не заглянешь ли ты на место событий.
L'officier sur place voulaient savoir si alliez passer.
либо еще 371
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
лицо 351
личное пространство 30
лицо со шрамом 65
лиза 2299
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
лицо 351
личное пространство 30
лицо со шрамом 65
лиза 2299
лиса 205
лицом к лицу 143
лидер 195
лифт 126
либо делала 79
лист 117
листья 45
лимоны 35
либо 3945
лично мне 23
лицом к лицу 143
лидер 195
лифт 126
либо делала 79
лист 117
листья 45
лимоны 35
либо 3945
лично мне 23
лицом вниз 151
лина 490
лицом 34
либо встречал 191
либо видела 193
либо другое 63
лицом ко мне 23
личности 25
личное 183
линии 64
лина 490
лицом 34
либо встречал 191
либо видела 193
либо другое 63
лицом ко мне 23
личности 25
личное 183
линии 64