English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Печатает

Печатает tradutor Francês

92 parallel translation
Никто не печатает клеветнические статьи без серьезных на то оснований.
La vérité ne justifie pas qu'un article diffamatoire soit publié sans raison.
Мими, дорогая, Ван всю жизнь окружен красивыми женщинами, не только мисс Уилсон, но и модели, привлекательные актрисы, чьи фотографии он печатает...
Ma chère Mimi, Van passe sa vie entouré de femmes attirantes, pas seulement de MIle Wilson, mais de mannequins, de charmantes actrices dont il publie les clichés.
Человеку нужно 800 работников, он печатает 5 тысяч листовок, их видит 20 тысяч человек.
Ils impriment 5 000 papiers et 20 000 personnes le lisent.
Значит, "Французская жизнь" не только печатает новости...
La Vie Française ne diffuse pas que des nouvelles!
Рупперт печатает только то, что ему нравится. А это философия.
Il ne publie que les livres qu'il aime, en général de la philosophie.
Ты знаешь, жена моего сына Джозефа печатает на пишущей машинке.
Tu sais, la fille de mon fils Joseph, elle tape à la machine.
- Да. Она не печатает ничего, кроме деликатной чувственной многообещающей прозы
Elle n'écrit que de la prose sensible, intense et prometteuse.
Она печатает все, что я говорю.
Elle tape tout ce que je dis!
Лучше всего он печатает средними пальцами.
Les doigts du milieu sont bons.
Станок сломался, который деньги печатает.
Tu crois que j'ai une planche à billets dans la baignoire?
Помню, когда я была маленькой, я лежала в кровати и слушала, как внизу мама играет на пианино, а папа печатает на машинке.
Quand j'étais petite fille... je me souviens, je m'étendais sur le lit... et j'écoutais ma mère jouer du piano... et le bruit de la machine à écrire de mon père.
Я ни хуя не знаю где oн печатает!
Je sais pas où il imprime.
Она печатает?
Tape-t-elle à la machine?
- Мам, ну конечно, печатает.
Bien sûr qu'elle tape à la machine.
Вот здесь 1000 обезьян печатает на 1000 печатных машинок.
Un millier de singes tapant sur un millier de machines à écrire.
Говорю вам, не печатает
Je vous dis, ça n'imprime pas.
- "Дейли Уоркер" их печатает?
- lls passent des annonces?
".е.'едеральный – езерв печатает 10 % совершенно новых денег, а остальные 90 % создаютс € банками.
La FED, en effet, crée 10 % de cet argent totalement nouveau et les banques créent de l'autre 90 %.
- Руки... -... печатает пять... Молчать!
On change les caractères en changeant la boule.
Кто печатает, ты или я?
Vous voulez taper ou je m'en charge?
Умён, тряпка, печатает как зверь.
Intelligent, correct, tape comme un chacal.
Лэндсмэн сейчас печатает ордер на обыск по этому адресу.
J'ai envoyé Landsman chercher un mandat de perquisition.
Он еле-еле печатает одним пальцем.
? Ville chasser-et-picoter.
Джим сидит рядом с тобой... Тогда кто же печатает?
Si Jim est assis à côté de toi, qui tape à la machine?
Для Инкуизитера, который печатает всякую чушь Но мы в Дэйли Плэнет И истории о Баффи и вампирах не к лицу настоящей газете
Si nous imprimions nos tabloïdes de non-sens comme au temps des inquisiteurs, mais nous sommes au Daily Planet, et raconter des contes sur la chasse à Buffy le vampire ne rentre pas dans les pages d'un vrai journal.
За владельцем компании по недвижимости, которая печатает ее лицо на всех своих объявлениях.
Avec un homme qui a une firme immobilière et qui met son visage sur les panneaux.
Твоя карьера в Лондоне на взлете. Твои фото печатает "Вог"!
Ta carrière va s'envoler, tu as 4 pages dans Vogue!
Сколько слов в час печатает обычный человек?
Combien de mots une personne moyenne tape-t-elle par minute?
Даже Мевис Бикон не печатает 90.
Mavis Beacon lui-même ne fait pas 90. ( * )
И мы думаем, что он печатает деньги?
- Serait-il la source?
Они из компании, которая их печатает.
Ils proviennent d'une société fantôme qui a fermé.
Газета из номера в номер печатает интересный материал о вашей добровольной ссылке в Хедебю.
- Précisément. On a eu droit à un joli feuilleton local sur ton escapade à Hedeby.
Хорошо, теперь.. теперь печатает?
Ça imprime maintenant?
Он печатает их, собирает в альбомы и дарит их своим друзьям.
Il les imprime, les met dans un livre, et les donne à ses amis.
А она ему еще и печатает...
Et elle lui tape ses courriers.
Он печатает облигации прямо тут. Ты слышишь это.
Il imprime les bons là dedans.
Он печатает! Мне пришлось скачать новую прошивку, установить новые драйверы, изменить шифрование и заменить кабель Ethernet на чердаке в 40 градусов, уворачиваясь от агрессивных пауков, но я сделал это!
ça marche! dans un grenier étouffant.
Компания моего отца печатает меню для этого места.
La boîte de mon père imprime les menus.
Печатная машинка печатает одну и ту же фразу.
Ça écrit toujours le même message.
А что он там такое печатает?
- Il écrit quoi?
да и кто печатает важную информацию на 13-ой странице? !
De plus, pourquoi mettre un article si important, page 13?
И они есть у Толлера, но если он может делать хорошие подделки, то почему печатает на бумаге которая не прокатит даже в супермаркете?
Et Toller en a une. Oui, mais si il peut faire une bonne contrefaçon, pourquoi il utilise du papier qui ne pourrait même pas passer le contrôle d'un supermarché?
Он печатает купюры с нашими лицами и логотипом Развлечений720.
Elle fait des billets à notre effigie et avec le logo de E720.
Подождите, это хорошо, но кто печатает наклейки?
Qui a imprimé les bordereaux?
Не понимаю, в чем дело, принтер не печатает.
Je n'arrive pas à imprimer.
Ты ведь не думаешь, что "Обсервер" печатает полную чушь, правда?
Tu ne prends pas L'Observer au sérieux?
Машинка печатает все, что я...
La machine a tapé tout ce que j'ai...
Печатает!
Ça imprime!
Оно печатает!
Ça imprime!
Сейчас печатает?
Ça imprime maintenant?
[печатает :] Нарушения сна.
privation de sommeil

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]