English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Печатай

Печатай tradutor Francês

66 parallel translation
Хватит болтать, печатай.
Ponds-moi un article de tête!
- Не печатайте эту статью.
- Ne publiez pas cet article.
Вы не печатайте плохих фотографий с ней.
Vous ne montrez pas de mauvaises photos.
Не печатай эту историю.
Ne publiez pas cet article!
Этого не печатайте.
Ne publiez pas ça.
Ну, вырежи слова о её груди и печатай.
- Coupez "nichons" et publiez.
Печатай деньги.
T'es un imprimeur.
- Не печатай этого, сынок.
- Écris pas ça, fiston.
Печатайте!
Elle pas. Tapez!
Не печатайте это! Что...
Ne tapez pas ça!
Не печатай этого в Rolling Stone.
Mets pas ça dans Rolling Stone.
Печатай помедленней.
Tapez moins vite.
Печатай. Вы все, суки-бля, заплатите.
Bande d'enculés, vous allez payer.
Если вы хотите обратно свою работу, мисс Салливан, то не печатайте то, что не можете доказать.
Si vous voulez revenir, MIle Sullivan, étayez vos articles.
Печатай потише.
Fais moins de bruit en tapant.
Печатай сильнее, чтобы на копирке оставалось...
Il faut traverser le carbone.
Хлоя, как личное одолжение, не печатайте это.
Chloé, je vous en prie, n'insistez pas.
Печатай то, что я тебе скажу. Точно, что я скажу.
Tape exactement ce que je vais te dire, compris?
Печатай то, что я тебе говорю, понимаешь? Точно.
Tape exactement ce que je te dis, compris?
Ты печатай, а я буду диктовать, ладно?
Tu tapes, je dicte.
Печатайте поскорее, дайте другим распечатать свои автопортреты.
- Ceux qui tapent en ce moment se pressent pour laisser leur voisin taper leur autoportrait à leur tour.
Папа умрет, сэр. Пожалуйста, печатай.
Cela va tuer mon père, monsieur.
Да, вперед, печатай "не предвидится".
C'est ça, vas-y, mets "imprévisible" en titre!
Стив, печатай!
Steve, écris!
- Точняк. - А вы тут сидите печатайте.
Salut, les dactylos.
Не печатай отчет прямо сейчас.
N'imprimes pas notre rapport tout de suite.
Печатай, сука.
Imprimer.
Печатайся, тупая страница.
Imprime-toi, stupide page..
Печатайся!
Imprime-toi!
Печатай - сорок два точка... три-девять-один... ноль...
Tapes 42-point... 391... 0...
Печатайте эту чушь.
Faites comme vous voulez.
Печатай.
Entre ce mot.
Печатай, пожалуйста.
S'il te plait.
Давай. Печатай, печатай!
Allez, tape, tape!
Пожалуйста, не печатайте те цитаты.
S'il te plait, n'imprime pas ces citations.
Пожалуйста, не печатайте те цитаты...
S'il te plait, ne publie pas ces citations.
- Печатай или уйду.
- Sors-le ou je m'en vais.
Печатайте, Изабель. ... как воевали, так и мир будем заключать.
- "Nous ferons la paix, comme nous avons fait la guerre."
Да печатай, ты!
Ça me marche pas pour taper, merde!
Ну тогда печатай быстрее.
Vous feriez mieux de vous dépêcher alors
Печатай быстрее!
Ecrit plus vite!
Печатай.
Genre.
Не печатай это.
N'imprime pas.
Пожалуйста, не печатайте.
Cessez de taper, s'il vous plaît.
Печатай. — Зачем?
~ Pourquoi?
Лиззи, слушай и печатай.
Lizzie, tape ça.
Нет уж, печатайте всё, как есть!
- Non, tout!
Просто начинайте и печатайте без ошибок.
Allez-y. Tapez, tapez.
Пожалуйста, печатай.
S'il vous plaît tapez.
Давай, печатай, печатай, продолжай.
Allez, tapez.
Печатай давай, ботаник.
Écrivez, geek!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]