Погоди tradutor Francês
11,511 parallel translation
Погоди-погоди, пап.
Un instant, papa.
Погоди, что?
Que dis-tu?
- Мам, нет, погоди.
- Attends, maman.
Стоп-стоп-стоп. Погоди.
Attends un peu.
Погоди.
Attends.
Погоди, что ты делаешь?
Que fais-tu?
Погоди!
Je l'ai!
- Нет, я сам погоди.
Non, non, ça va. Ne m'aide pas.
Погоди, оно теплеет.
Attends, ça se réchauffe.
Погоди.
Attends!
Эй, погоди.
Hé, attends.
Кэти, погоди секунду.
Cathy, juste une seconde.
— Эй, погоди-ка.
Hey, attends.
Погоди. Откуда ты знаешь, что она здесь?
Comment tu le sais?
Погоди.
- Quoi?
Погоди.
Un instant.
- Погоди, Гэри.
- Un instant, Gary.
Погоди, что?
Quoi?
Погоди, придёт еще время.
_
Так, погоди-ка...
Attendez un instant...
Погоди-ка минутку, Фил Джексон больше не играет за них.
Phil Jackson ne joue pas.
Погоди. Смит, Смит! Смит.
Attends.
Погоди.
Ne veut pas de lui de le voir comme ça.
Погоди-ка.
Attends.
Погоди, погоди.
Attends. Attends.
Погоди, ты друид?
Attendez, vous êtes un druide?
Погоди, это значит, ты... слишком старый, чтобы быть живым.
Attendez, ce serait vous faire... trop vieux pour être vivant.
Погоди, я посмотрю, куда он едет.
Attends, je regarde ce qu'il fait.
- Погоди, Фрэнки.
- Attends, Frankie....
Погоди, ты хочешь, чтобы он сделал предложение за хот-догом с пивом?
Tu veux qu'il fasse sa demande autour d'un hot-dog et d'une bière?
- Погоди, ты то, съезжаешь?
- Attends, tu déménages? Ouais.
- Погоди, Джордж, постой.
- Attendez, George.
Дай попробую. Погоди.
Laisse-moi essayer.
Погоди...
Attendez.
Погоди, а почему я в середине?
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Погоди.
Attends une minute
Погоди, он выходит.
Attends, il ressort.
Погоди, пока не закончила :
Juste, très vite avant que tu finisses :
Погоди-ка, женщина.
Attends.
Хорошо, погоди.
Ok, attends.
Погоди, мы наверняка не знаем.
Attends, on est pas sûrs.
Погоди-ка. Нет.
Attends un peu.
- И все урезали. - Погоди. Я к этому отношения не имею.
Je n'ai rien à voir avec ça.
- Джо, погоди.
- Attends...
- Погоди, у нас тут есть аптечка.
- J'ai du bicarbonate, tu veux?
Погоди...
Montrez-moi ça.
- Погоди-ка...
- Attendez...
Погоди.
Tiens bon.
Погоди, погоди.
- Bon.
Погоди, погоди.
On arrête.
- Погоди.
Nous ne devons récipients d'eau sur notre allée arrière.
погоди ка 45
погодите ка 17
погодите 4801
погодите секундочку 24
погоди минуту 227
погодите секунду 89
погодите минуту 73
погодите минутку 181
погоди минутку 562
погоди секунду 496
погодите ка 17
погодите 4801
погодите секундочку 24
погоди минуту 227
погодите секунду 89
погодите минуту 73
погодите минутку 181
погоди минутку 562
погоди секунду 496
погоди немного 55
погоди секундочку 85
погода 104
погода прекрасная 16
погода хорошая 32
погода портится 16
погода меняется 16
погодь 282
погоди секундочку 85
погода 104
погода прекрасная 16
погода хорошая 32
погода портится 16
погода меняется 16
погодь 282