Полтора года назад tradutor Francês
110 parallel translation
- Не понимаю, месье. Полтора года назад вы познакомились с моей дочерью.
Comme vous la connaissez depuis un an 1 / 2,..
Полтора года назад он открыл магазин.
- Il a son affaire depuis 18 mois.
Это было примерно полтора года назад, сэр. Однажды, в полдень я был внизу, на кухне, где отдавал указания относительно обеда когда повариха и я услышали, как кто-то кричит.
Il y a environ un an, alors que je préparais le dîner dans la cuisine, la cuisinière et moi avons entendu quelqu'un hurler.
Тип, который полтора года назад ремонтировал мне велосипед, прислал мне счёт!
Le type qui a réparé mon vélo il y a 18 mois m'envoie une facture!
- Почти полтора года назад.
- Ça fait un an et demi.
Где-то полтора года назад этот мой друг получил доступ к комнате с вещ.доками.
Y a 18 mois, ce pote a eu la clé de la pièce aux prises et il a piqué ça.
Узнала только полтора года назад. Это было как бомба для меня.
Je ne l'ai su qu'il y a un an et demi.
Хозяин ушел на войну... полтора года назад.
Monsieur est parti à la guerre voilà un an et demi
Мы его арестовали полтора года назад. Это Тоби Вадна.
On a eu notre homme il y a un an et demi :
Полтора года назад, вы, стоя в комнате с фресками, чуть не открутили голову Алу Калдвелу за то что Христианская Лига не осудила публично религиозных экстремистов.
Il y a un an, vous avez passé un savon à Al Caldwell... car la ligue chrétienne n'avait pas condamné les extrémistes religieux.
Я сбежал из дома полтора года назад, когда мне было 16.
J'ai fugué, il y a un an et demi. J'avais 16 ans.
Переспали полтора года назад?
Couché ensemble il y a 18 mois?
Нет. Полтора года назад я была на Уолл Стрит, а до того - я водила автобус.
J'étais à Wall Street il y a 18 mois.
Полтора года назад он был приговорён к лишению свободы за мошенничество.
Le suspect Choi Chang-Hyuk a déja été emprisonné pour fraude.
А я вообще учился в колледже полтора года назад. Я управился.
J'étais au lycée il y a un an et demi.
Послушай, Салли, не имеет значения, что ты была со мной полтора года назад, а потом была с Аланом Шором. Это слухи.
Écoute, ça n'a pas aidé que tu aies été avec moi il y a un an et demi... et que tu aies été avec Alan Shore.
Как давно вы знакомы? Она покупала у меня рассаду полтора года назад.
Si on enquêtait sur toutes les vidéos bizarres sur le web, je veux dire, tu sais...
Полтора года назад.
Un an et demi.
Он стал настоящим лишь полтора года назад.
Il y a 18 mois, il est devenu réel.
Это случилось полтора года назад?
C'était il y a un an et demi?
Принят на работу полтора года назад.
- Quand on a commencé à développer la puce X-1.
Он был выставлен на продажу полтора года назад, и с места не двинулся.
Ça fait un an et demi qu'il est là sans bouger d'un pouce.
Полтора года назад, плюс - минус.
- Il y a environ 18 mois. - Qu'est-ce qui vous a amené ici?
Я встретил Кэрри полтора года назад.
J'ai rencontré Carrie il y a à peu près un an et demi.
Я снял кольцо полтора года назад, когда мы решили разойтись.
Je l'ai enlevée il y a 18 mois quand on a choisi de se séparer.
Въехал в Штаты по студенческой визе полтора года назад.
Arrivé avec un visa étudiant, il y a 18 mois.
Я проверил, и выяснил, что он оттуда переехал полтора года назад, но оставил адрес для пересылки писем, и это здесь, в Сохо.
J'ai vérifié et il a déménagé, il y a 18 mois. Mais il a laissé une adresse. Ici, à SoHo.
Я знаю, она пропала полтора года назад, но я всё равно думаю, что моя дочь жива.
Je sais qu'elle a disparu depuis un an et demi, mais je pense qu'elle est en vie.
Ветеран, награжденный знаками отличия. Полтора года назад убил офицера полиции, сопротивляясь аресту.
Il a tué un policier durant une arrestation.
474 ) } Трансильвания 470 ) } полтора года назад
TRANSYLVANIE IL Y A UN AN ET DEMI
Это было полтора года назад, в то же время, что и нераскрытое ограбление банка в Ширли на 100 000 долларов. Было трое подозреваемых...
C'était y a 1 an et demi, un peu avant un braquage non résolu à Shirley de 100,000 $.
- Ты говорил это тогда, полгода назад, и полтора года назад. И мы договорились, что когда это случится снова, я напомню тебе об этом и повешу трубку. - Харви.
et dix-huit mois de ça. je te rappellerai ces moments et que je raccrocherai.
Я коп, она коп. Она полтора года назад закончила академию.
elle aussi. - C'est une bleue. Vous la faites conduire en ville avec un tueur mort dans la voiture!
Мать Моники умерла от волчанки полтора года назад.
La mère de Monica est morte d'un lupus il y a un an et demi de cela.
Полтора года назад в этой комнате.
Il y a 18 mois dans cette chambre.
Только то, что потерпевший купил её полтора года назад и заплатил наличкой целую стоимость.
La victime l'a acheté comptant il y a un an et demi.
- Примерно полтора года назад... - Ага. ... мы с Эбби хотели ребенка.
Il y a 1 an et demi, on a voulu faire un bébé.
Заявка на патент была подана полтора года назад.
Le brevet a été déposé il y a 18 mois.
Это было полтора года назад.
Il y a 1 an et demi.
Итак, все началось полтора года назад.
Alors c'était il y a plus d'un an.
Через шесть месяцев Slugline будет тем чем Politico был полтора года назад.
Dans 6 mois, Slugline sera ce qu'était Politico il y a 1 an 1 / 2.
Вышел полтора года назад и с тех пор был чист.
Sorti il y a un an et demi, mais il a été clean depuis.
Убита в своей квартире около Кэмден Лок где-то полтора года назад.
Tuée dans son appartement, à Camden Lock, il y a près d'un an et demi.
Это было где-то полтора года назад.
C'était il y a environ 1 an et demi.
Она сделала его полтора года назад... когда ушла от вас в первый раз.
Elle a fait ca pour vous, il y a, un an et demi la première fois, qu'elle vous a quitté.
Вы удалили оригинал сообщения с её почты, тот, что она отправляла полтора года назад.
Vous avez effacé le mail original de son compte... celui envoyé il y a un an et demi.
Мы знаем и можем доказать, что вы получили сообщение полтора года назад, через несколько дней после убийства Анны Питерс.
Nous savons et pouvons prouver que vous avez reçu ce mail il y a 18 mois, quelques jours après le meurtre d'Anna Peters.
Совсем случайно, это было полтора года назад на скачках.
Quand j'ai su..
Полтора года назад.
Hap et moi.
Больше чем, скажем, года полтора назад вам говорили?
La séance est ouverte. - La juge Humphrey préside. - Veuillez vous asseoir.
Это было года полтора назад.
C'était il y a un an et demi.
полтора года 37
года назад 973
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути нет 55
назад пути не будет 19
назад в машину 16
полтора 80
года назад 973
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути нет 55
назад пути не будет 19
назад в машину 16
полтора 80