Попробуй меня остановить tradutor Francês
49 parallel translation
Попробуй меня остановить.
Essaye de m'en empêcher.
Не оставайся на всю ночь. Попробуй меня остановить.
- Ne reste pas dehors toute la nuit.
Только попробуй меня остановить.
Tu peux toujours essayer de me retenir.
- Попробуй меня остановить.
Essayez de m'en empêcher.
— Попробуй меня остановить.
- Essaye de m'arrêter.
Только попробуй меня остановить.
Essayez de m'arrêter.
Ха, только попробуй меня остановить.
Oh, essaie juste de m'en empêcher.
Попробуй меня остановить.
Essaie de m'empêcher.
Попробуй меня остановить.
Qu'on essaie seulement de m'en empêcher.
Попробуй меня остановить.
- Si tu m'en empêches.
Приезжаю в четверг и попробуйте меня остановить.
Arriverai jeudi. Rien ne m'arrêtera.
Хочешь остаться в живых - попробуй остановить меня, манда, или ты надеешься на моё великодушие и гуманность, которые остановят меня от твоего убийства?
Tiens-tu assez à vivre pour m'arrêter? Ou comptes-tu sur ma générosité, mon humanité, pour m'empêcher de te tuer?
Я ухожу, ничтожество карандашное. Попробуй остановить меня.
Je pars, petit crayon, essaie de m'arrêter.
Попробуйте меня остановить.
Et rien ne m'en empêchera!
Если ты думаешь, что можешь меня остановить, попробуй.
Arrêtez-moi, si vous le pouvez.
- Попробуй остановить меня.
- Essayez de m'arrêter.
- Попробуйте меня остановить.
- Essayez de me bloquer dehors.
Только попробуйте остановить меня, вы тупые морпехи.
Essayez donc de m'arrêter, crétins.
- Ну тогда попробуй остановить меня.
- Alors essayes de m'en empècher!
Попробуйте меня остановить.
J'y cours
Попробуй остановить меня если решился.
Essaie de m'en empêcher si tu le veux.
Я буду вести новости, и только попробуйте меня остановить.
J'y vais et si vous voulez m'en empêcher, armez-vous.
- Попробуй остановить меня.
Plutôt deux fois qu'une.
Попробуй меня остановить.
Essaie de m'arrêter.
- Только попробуй остановить меня!
- Essaie de m'arrêter!
Тогда попробуй остановить меня, сука.
Essayez un peu de m'en empêcher, connard.
Попробуй меня остановить.
Tu n'as pas à être là.
Попробуй остановить меня, жирдяй. Что?
- Essaye de m'arrêter, gros lard.
Попробуй остановить меня.
Essaie de m'arrêter.
Попробуйте меня остановить.
Essayez de m'en empêcher.
Попробуй остановить меня.
Vous essayerez de m'arrêter.
Попробуй меня остановить.
Tu m'arrêteras pas.
А ты попробуй остановить меня, засранец.
Essaie de m'en empêcher, p tit merdeux prétentieux!
Попробуй остановить меня!
Essayez seulement de m'en empêcher.
Хотите остановить меня - пожалуйста, попробуйте.
Vous voulez m'arrêter, je vous prie d'essayer.
Попробуй остановить меня, сучка.
Essaie de m'arrêter, pétasse!
Посмотрим, попробуй остановить меня.
Essaye donc de m'en empêcher.
Попробуйте остановить меня.
Essaie de m'arrêter.
Попробуй остановить меня и она узнает правду сегодня вечером.
Essaye de m'arrêter, et elle apprendra la vérité ce soir.
Попробуй остановить меня.
Essaye de m'en empêcher.
Если кому-то здесь жить надоело, прошу, попробуйте меня остановить.
Si quelqu'un souhaite mourir, qu'il essaye de m'arrêter.
Попробуй остановить меня.
Essaye de m'arrêter.
- Попробуй остановить меня.
Essayez et arrêtez-moi.
Попробуй остановить меня!
Essaie de m'arrêter!
А вы попробуйте остановить меня.
Vous êtes libre d'essayer de m'arrêter.
А ты попробуй остановить меня.
Essaye de m'arrêter.
Попробуй меня остановить.
Essaye de m'arrêter.
- Попробуй остановить меня.
- Arrête-moi.
остановить 89
остановить ее 16
остановиться 103
остановить его 63
остановить их 52
остановить что 17
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
остановить ее 16
остановиться 103
остановить его 63
остановить их 52
остановить что 17
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробовать 74
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробовать 74
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попробую 303
попросить 41
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66
попробуй как 33
попрощаться 102
попробуй ты 39
попрощайся 75
попробуй понять 33
попросить 41
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66
попробуй как 33
попрощаться 102
попробуй ты 39
попрощайся 75
попробуй понять 33