Попробуй угадать tradutor Francês
47 parallel translation
Ну же, ягненочек. Попробуй угадать.
Vas-y, côtelette d'agneau.
Попробуй угадать.
Devinez.
Попробуй угадать, кто это.
Tu devineras jamais qui c'est
Попробуй угадать, где я.
Tu sais où je suis?
- Попробуй угадать.
- Devine.
Попробуй угадать!
Eh bien! Devine!
Попробуй угадать, кто был их самым крупным клиентом?
Mais, devine quel était probablement leur plus gros client?
- Попробуй угадать.
- J'en sais rien.
- Ну же, попробуй угадать.
- Allez, devine.
Ну, попробуй угадать?
Bon, devine quoi?
Попробуй угадать, где они.
Essayez de deviner où ils sont.
Выпей и попробуй угадать.
Eh bien, prenez un verre.
Видишь ребенка, который плачет? Попробуй угадать почему.
Un enfant qui pleure, mène tout de suite l'enquête.
Попробуй угадать.
Je vais te laisser dans le doute.
Попробуй угадать.
- Surprends-moi.
Теперь попробуй угадать кто этот парень.
Je te laisse deviner de qui je parle.
Нет, представь, что это игра. Хорошо? Попробуй угадать.
Fais comme si c'était un jeu, d'accord?
Ну ка, попробуй угадать.
Robbie, essayez de deviner.
Нет, попробуй угадать!
Non. Allez, devine!
Попробуй угадать, кто за этим стоит.
Trois hypothèses sur ceux qui sont derrière tout ça.
- Зачем? - Попробуй угадать, кто владелец.
Devine qui c'est.
Попробуй угадать что я подарил жене на последний день рождения.
Devinez ce que j'ai offert à ma femme pour son dernier anniversaire.
Попробуй угадать сколько раз я опоздал на работу?
Devine combien de fois j'ai été en retard au travail.
О, попробуй угадать. При нём пара дюжин визиток.
- Il a plus de 20 cartes de visite dans son portefeuille.
Попробуй угадать.
Hum, tu ne devines pas?
Давай, попробуй угадать сколько мне лет.
A votre avis, quel est mon âge?
И попробуй угадать.
Et devine quoi.
Попробуйте угадать, о чём я сейчас думаю?
Essayez de deviner à quoi je pense maintenant?
Попробуйте угадать ещё раз.
Non, non.
- Попробуй угадать.
- C'est loin d'être Ie Ritz.
- Попробуйте угадать?
- A votre avis?
Попробуй угадать.
- Devine.
Попробуй ещё раз угадать, Джонни. Кто тут покойник? Кто?
A ton avis, qui est le mort?
Не стесняйтесь. Попробуйте угадать.
Répondez, ne soyez pas timides.
Попробуйте угадать.
Je... Tentez une date?
Попробуй сам угадать.
Je veux quoi, à ton avis?
Насчет первого вопроса - попробуйте угадать.
Je vous laisse deviner pour la première question.
Так, Лили, попробуй угадать, кто это написал.
Lily, essaie de deviner qui a écrit ça.
И попробуйте угадать, что это за виски. Ум...
Essayez de deviner de quel whisky il s'agit.
И попробуйте угадать чья она сестра?
Et devine c'est la soeur de qui?
Попробуйте угадать. Три попытки.
Vous avez trois chances pour le deviner.
Ладно.. попробуй тогда угадать кто бы мог еще это сделать?
Bon, une idée de qui aurait pu mener ce plan à bien?
Будьте добры, закройте глаза и попробуйте угадать, сколько вольт я сейчас включу.
Fermez les yeux et essayez d'estimer combien de volts vous pensez recevoir.
Ладно, что ж, попробуй, блять, угадать.
Essaie de deviner.
Так что попробуйте угадать.
Alors faites vos jeux.
Попробуйте угадать... За что он отвечает.
De quoi il est en charge?
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробуем ещё раз 74
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробовать 74
попробуй 2201
попробуйте 602
попросить 41
попробую 303
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66
попробуй как 33
попрощаться 102
попробуй 2201
попробуйте 602
попросить 41
попробую 303
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66
попробуй как 33
попрощаться 102