English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Посмотри на этих людей

Посмотри на этих людей tradutor Francês

50 parallel translation
Посмотри на этих людей, посмотри, как... сияют их глаза.
Regarde-moi tous ces gens, leurs yeux pétillent.
Посмотри на этих людей. Все с кем я рос... сейчас в газетах.
Tous mes copains de classe font parler d'eux.
Посмотри на этих людей, Алекс.
Regarde ces gens, Alex.
Посмотри ролики. Говорю тебе, посмотри на этих людей.
Regarde les vieux clips.
- Посмотри на этих людей!
- Regarde ces gens!
Посмотри на этих людей.
Regarde-les tous.
Господи. Посмотри на этих людей.
Putain, y a foule!
Посмотри на этих людей.
Regardes ces gens!
Ты только посмотри на этих людей!
Je ne le permetterai pas. Regarde ces gens!
Посмотри на этих людей внизу.
Regarde ces gens, en bas.
Посмотри на этих людей.
Regarde tous ces gens.
Посмотри на этих людей.
Regardez-moi cette troupe.
И не говори. Посмотри на этих людей.
Arrête, regarde-les.
Посмотри на этих людей, Джилл. Каждый день они... играют на твоих чувствах.
Mais qu'en est-il de ces gens qui viennent chaque jour et t'utilisent?
Спасибо. Посмотри на этих людей, они просто занимаются своими делами.
Regarde tous ces gens vivant leurs vies.
Внимательно посмотри на этих людей.
Portez une attention particulière à ces types.
Посмотри на этих людей, танцующих под мою музыку.
Regarde tous ses gens qui dansent sur ma musique.
Посмотри на этих людей. Тренируются.
Regarde ces gens, ils s'entrainent.
Посмотри на этих людей.
Tu vois tous ces gens?
Посмотри на этих людей
Regarde ces gens.
Ты только посмотри на этих людей! Их глаза блестят!
Regarde-moi tous ces gens, leurs yeux pétillent.
Посмотри на этих людей, с которыми сражаешься.
Vous savez qui vous combattez?
Посмотри на этих людей. Да, хорошо, что мы привезли очень маленький самолет, чтобы спасти их.
Bonne chose que nous avons apporté une petit avion pour tous les prendre.
Посмотри-ка на этих людей.
- Je te dirai tout plus tard. Regarde ces types là-bas.
Посмотри на всех этих людей.
Regarde tous ces gens.
Посмотри на всех этих людей, это мои коллеги!
Regarde, ces gens sont mes collègues.
Посмотри на всех этих людей, детей. Это они там будут работать?
Regarde ces pauvres gens, les enfants...
Только посмотри на этих рехнувшихся людей со значками и вымпелами.
J'en ai assez de tous ces supporters avec leurs badges et leurs fanions.
Посмотри на лица этих людей.
Regarde nos hommes.
Посмотри на этих слабоумных, горных людей.
Regardez de plus près ces stupides habitants des montagnes.
Посмотри на всех этих людей, отдающих себя, чтобы помочь братьям нашим.
Regarde tous ces gens, qui passent leur Thanksgiving à aider leur prochain.
- Посмотри на всех этих людей.
- Regarde-moi ces gens.
К тому же, посмотри на всех этих людей, которые всегда готовы тебе помочь.
Et en plus, regarde tous les gens que tu as pour prendre soin de toi.
Посмотри на всех этих людей, Питер
Regardes ces gens Peter,
Посмотри на всех этих людей.
Regarde ces gens.
Посмотри на всех этих людей. Кто-нибудь бы заметил.
Avec cette foule, on le repérerait.
Посмотри на всех этих влюбленных людей.
Regarde tous ces amoureux.
Посмотри на всех этих людей, просто сидят тут и даже чаевых не оставляют работают на своих компьютерах
Regarde tous ces gens assis là qui ne donnent pas de pourboire, en travaillant sur leurs ordinateurs.
Посмотри на всех этих людей, стоящих в очереди на твое шоу.
Regarde tous ces gens qui font la queue pour ton spectacle.
Посмотри на всех этих людей.
Regarde-les.
Посмотри на всех этих людей.
Titulaire et tout. T'as vu tout ce monde?
Посмотри на всех этих людей.
Regardez tous ces gens!
Посмотри на всех этих людей. Всё у тебя будет прекрасно.
Tu vas t'en sortir.
Посмотри на этих сумасшедших людей
Je veux dire, regarde à toutes ces personnes folles ici.
Только посмотри на нас, бинтуем наружные раны, в то время как внутренности этих людей могут быть всмятку.
Regarde-nous, soignant les autres avec des pansements alors que leurs organes sont peut-être en bouillie.
Осмотрись, посмотри на всех этих людей
Regarde autour de toi. Regarde tous ces gens.
Ты только посмотри на всех этих людей.
Regardez tous ces gens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]