Правительства tradutor Francês
1,979 parallel translation
Один мой знакомый раньше был советником правительства но теперь он работает для консервативного аналитического центра.
Une de mes sources... Avant, il était au Parlement. Depuis, il travaille avec la droite.
Смена лидера у лейбористов не повлияет на политику правительства.
Le gouvernement fonctionne de la même manière depuis le remplacement du président du Parti travailliste.
Позиция правительства была ясно раскрыта на пресс-конференции.
Le gouvernement a dit ce qu'il avait à dire sur ce dossier.
Думаешь, угроза Хокса выйти из правительства - это блеф?
Donc, tu crois que Hox bluffe quand il menace de ne pas vouloir collaborer?
И впредь советую тебе подумать дважды о своих методах работы прежде чем захочешь заляпать грязью членов правительства.
Désormais, je te recommanderais d'évaluer soigneusement le sérieux de tes histoires avant de persécuter mon gouvernement.
Вы знаете, что у правительства есть план по росту благосостояния датчан.
Le gouvernement a un grand projet pour le Danemark, un plan pour la nouvelle société de prospérité danoise.
Я провел всю ночь, пытаясь объяснить моей партии почему мы продолжаем поддерживать ключевые проекты этого правительства.
J'ai passé une partie de la nuit à expliquer à mon groupe pourquoi notre parti a dû, encore une fois, faire machine arrière pour être solidaire du gouvernement.
Партия зеленых выходит из правительства.
Je suis venu t'annoncer que le Parti de l'Environnement se retirait du gouvernement.
Я думаю провести выборы, поскольку Зеленые уходят из правительства.
Pour votre information, j'envisage d'appeler à des élections anticipées, car le Parti de l'Environnement se retire du gouvernement.
Партии свободы - это протестная партия и она еще не готова стать частью правительства. Согласен.
Je crois que dans l'opinion publique, le Parti de la Liberté est toujours perçu comme un parti protestataire qui ne paraît pas apte à gouverner.
Партия зеленых выходит из правительства.
Le Parti de l'Environnement se retire du gouvernement.
Я получил эти документы от чиновника Китайского правительства.
Ces documents me sont adressés personnellement par un haut fonctionnaire du gouvernement chinois.
Возвращайся и скажи им, что прошли те времена, когда я подчинялся приказам армии. Или правительства.
Tu peux repartir aussi sec leur dire que l'époque où j'obéissais à l'armée ou au gouvernement est révolue.
И еще, держитесь подальше от 200 миллионов камер, к которым у правительства есть доступ, ясно?
Essayez d'éviter les 200 millions de caméras auxquelles le gouvernement a accès, OK?
По данным правительства Пакистана, Лашкара не существует.
D'après le gouvernement pakistanais, Lashkar n'existe pas.
Проблема в том, что секретное подразделение правительства будет пытаться подавить нас.
Mais une unité secrète du gouvernement veut nous supprimer.
У правительства есть секретная система.
Le gouvernement a un système secret.
Те преступления, которые по-мнению правительства, являются несущественными.
Des crimes que le gouvernement a jugé négligeables
У правительства есть секретная система.
Le gouvernement a un dispositif secret.
Любезность от Бекман и правительства США
Qu'est-ce que c'est? Avec les compliments du Général Diane Beckman et du gouvernement des Etats Unis.
Я имею ввиду, что она так же боялась правительства, как и Гусано.
Je veux dire qu'elle serait aussi effrayée par le gouvernement que par Gusano.
У правительства есть секретная система - машина, которая шпионит за вами каждый день, каждый час...
Le gouvernement dispose d'un système secret : Une machine qui vous espionne 24 heures sur 24.
Если ты не слышал, это предприятие субсидируется из огромной груди федерального правительства.
Au cas où vous l'ignoriez, cette entreprise est financée par l'énorme mamelon du Gouvernement Fédéral.
Любой оружейный магазин, имеющий лицензию правительства, проверяет всё свое оружие, после чего заносит баллистические данные в систему.
Chaque armurerie référencée dans la base de données de l'ATF tire des balles puis entre les informations balistiques dans le système.
У правительства есть секретная система -
Le gouvernement dispose d'un système secret :
"Огонь, вода и правительства не знают милосердия".
"Le feu, l'eau et les gouvernements ne connaissent pas de pitié."
Вы протестовали не против своего правительства, а против моего.
Vous ne protestez pas contre votre gouvernement, vous protestez contre le mien.
У правительства есть секретная система.
Le gouvernement dispose d'un système secret :
Какова реакция корейского правительства?
Que fait le gouvernement Coréen?
Ким Хо Гюн... один из самых влиятельных членов правительства нашей Республики. Но его и близко нельзя подпускать к власти.
mais il n'a pas besoin d'être au centre de tout.
Ким Хо Гюн - один из самых влиятельных членов правительства нашей Республики.
Le Général de division Kim Ho Gyun est l'un des membres les plus influents du gouvernement nord-coréen.
С точки зрения правительства... нам необходимо привлечь её на свою сторону.
ils devaient la garder encore parmi nous. Ils avaient besoin d'elle parmi nous.
Здесь информация о тех агентах "Афины", которые работали в составе нашего правительства и были задержаны.
Voici tout ce que nous avons sur les agents d'Athéna que nous avons attrapés. Ceux qui travaillaient pour notre Gouvernement.
Какова реакция корейского правительства?
Que fait le gouvernement coréen?
И ничего не изменится до 2013, а уж тогда мы выкинем из правительства этого тупицу.
Ça ne changera qu'en 2013, quand on aura voté pour expulser ce crétin.
Дерьмово, когда все твои попытки быть хорошим родителем перечеркиваются стараниями правительства. И всего один единственный укол превращает твоего ребенка в умственно отсталого урода.
Steamy Ray Vaughn. ne transforme votre enfant en débile profond.
Арестован в совместной операции нашего и вашего правительства 24 года назад.
Arrêté lors d'une opération commune entre nos deux pays, il y a 24 ans.
По делам моего правительства.
Par affaire pour mon gouvernement.
У Абу Назира есть кто-то внутри правительства США.
Abu Nazir a une taupe au sein du gouvernement américain.
Он будет таким же решительным в борьбе против лишних расходов и расточительного управления на самом высоком уровне правительства.
Il sera tout aussi déterminé à lutter contre le gaspillage éhonté... et la mauvaise gestion aux plus hauts niveaux du gouvernement.
Вице-президента поддержат преданные сторонники практически из всех областей правительства, включая министров обороны и иностранных дел и советника комитета начальников штабов, Элизабет Гейнс.
Le vice-président sera entouré de proches sympathisants de la Défense, dont le secrétaire de la Défense, le secrétaire d'État ou la conseillère de l'état-major, Elizabeth Gaines.
- Половина правительства соберется в одном месте! А у нас непойманный террорист.
Tout le gouvernement sera là et on a un terroriste en cavale.
Нация выражает свое мнение в ожидании ответа от правительства.
En attendant un communiqué de Downing Street, la nation nous donne son opinion.
Ты бы передал им от меня, что госслужба - это ничто иное, как доносчик этого фашистского марионеточного правительства, и я считаю дни до того момента, когда увижу их мерзкие головы, катающиеся по улицам.
Alors dis leur bien pour moi, que le service civil n'est rien qu'un mac pour ce gouvernement fasciste, et je compte les jours avant que les têtes des survivants roulent dans les rues.
Хотелось бы думать, что у правительства лучше оборудование, чем можно увидеть в кино, а не наоборот, верно?
Je veux dire, j'aime croire que notre gouvernement a de meilleurs trucs que ceux qu'on voit dans les films et pas dans l'autre sens, hein?
Только что получено сообщение из Кремля о том, что президент Ельцин подписал указ об отставке правительства Кириенко.
Nous venons de recevoir un message du Kremlin annonçant que le président Eltsine a dissout le gouvernement du premier ministre, Sergueï Kirienko.
Можно сказать, что в настоящий момент в России нет правительства.
On peut donc dire qu'actuellement, la Russie n'a pas de gouvernement.
Демонстрации против белого правительства в Родезии, 1978-й год Именно расистская политика Родезии сделала эту страну к шестьдесят пятому году нелегальной в глазах остального мира.
Dans sa volonté de maintenir les Africains à leur place, la Rhodésie est devenue hors-la-loi en 1965 pour le reste du monde.
Я не верю в возможность черного правительства в Родезии, даже через тысячу лет.
Les Noirs n'auront jamais le pouvoir en Rhodésie. Même d'ici 1000 ans.
У правительства есть секретная система,
Le gouvernement dispose d'un système secret :
За вами наблюдают. У правительства есть секретная система.
On vous observe.
правильно 11669
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правильно я говорю 26
правила 258
правитель 60
правильно или нет 16
правильное решение 66
правило 249
правил 34
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правильно я говорю 26
правила 258
правитель 60
правильно или нет 16
правильное решение 66
правило 249
правил 34