Придержи коней tradutor Francês
69 parallel translation
Придержи коней.
Lâche-moi, tu veux!
Придержи коней. Что за источник?
Quel genre de source?
Придержи коней.
Attends!
Придержи коней, дорогая. Кто спустил миллионы на шмотки, побрякушки и спа-салоны?
Tous les millions que tu as flambés en vêtements, bijoux et salons de...
Двинули. Придержи коней. Трюк с глазными каплями провалился.
La combine des gouttes n'a pas marché.
- Ладно, ладно, Крис, придержи коней.
D'accord, ne montez pas sur vos grands chevaux, Chris.
Почувствовала, как мою маленькую машинку расплющил твой бульдозер. Придержи коней, Пижамка.
Tu avais oublié d'exploser ma jolie petite voiture avec ton bulldozer.
- Придержи коней!
- Minute papillon! J'ai 18 ans.
- Придержи коней!
- Minute papillon!
Погоди. Придержи коней, ковбой.
Laisse ton pistolet dans son étui, le Texan.
Придержи коней, белый голодранец.
Détends-toi, le petit nouveau.
Придержи коней.
Vous êtes trop entrepenant.
Придержи коней, Сэм.
Attends, Sam.
Придержи коней!
Minute!
- Тихо, придержи коней.
- Ne va pas trop vite.
- Придержи коней.
Une seconde.
Придержи коней.
Calme tes paroles.
Эй, эй, Уолт, придержи коней.
Walt, attendez un peu.
Придержи коней.
Attendez.
Уолли, придержи коней, иначе я... расплАчусь!
Si tu ne détournes pas le regard, Wally, je... je vais pleurer.
Придержи коней. Я не могу сконцентрироваться из-за этого шума.
Je peux pas me concentrer.
Придержи коней, мы здесь все в одной команде.
Whoa, whoa, whoa, whoa. Nous sommes tous dans la même équipe ici.
Придержи коней.
Il faut que tu ralentisses.
Мишка, придержи коней!
Bear, de l'air!
- Придержи коней.
- Calme toi. Je ne te l'ai pas refilé.
Эй, придержи коней, Рикки Рикардо.
He, recule, Ricky Ricardo.
Придержи коней!
On va se calmer, dehors?
Я даже заготовил речь "придержи коней".
Ouais, j'ai même préparé le discours "tu dois te calmer".
Будь готова ко всему. но придержи коней.
Sois prête à tout, mais laisse les chiens en retrait.
Придержи коней, Сетка-на-волосах.
Ralentis ton rouleau, Charlotte.
Придержи коней, парниша.
Laisse tomber, gamin.
Придержи коней, маленькая леди, для начала, обсудим мой гонорар.
Calmez vos ardeurs, petite dame. D'abord, il y a la question de mes honoraires.
Придержи коней, погоди.
Attends. Attends, attends.
Придержи коней, Тонто.
Tiens tes poulains, Tonto.
Придержи коней ненадолго, на пару минут, если точнее.
Tenons-le ensemble juste un peu plus longtemps, Quelques minutes, pour être exact.
Прошу, придержи коней.
Remettez à plus tard.
Придержи коней. У дяди Грэди есть... охотничий домик под Канистотой.
Oncle Grady a un pavillon de chasse près de Canistota.
По придержи коней, потому что с этим не шутят.
Mais attend une seconde, ce n'est pas une blague.
Постой, постой. Придержи коней.
Deux secondes.
Придержи коней, ладно?
Laisse ton épée dans ton pantalon, OK?
Придержи коней, город хищниц ( ситком ).
Calme tes ardeurs, la cougar.
Придержи коней, Фил!
Tenez vos chevaux, Phil!
Придержи коней, жадина.
Ho, ho, ho, on se calme M. Greedy.
Но я вам нужен, так что придержи коней, ясно?
- Mais si, donc buvez une bière et calmez-vous, OK?
Придержи ка коней.
- Du calme.
Так-так, придержи коней, Бастер.
Minute papillon.
Эй, эй, эй, придержи коней.
- Attends.
Придержи своих коней.
Attends un peu.
Придержи коней, Фрэнк.
Ralentis Frank.
Послушай, придержи-ка коней.
T'emballe pas.
Отметь в календаре. - Придержи коней, Питер Пен.
Pourquoi est-ce qu'on ne ralentirais pas là, Peter Pan.
придется 220
придётся 179
придет 87
придёт 56
придется подождать 80
придётся подождать 58
придете 23
придёте 19
придешь 68
придёшь 43
придётся 179
придет 87
придёт 56
придется подождать 80
придётся подождать 58
придете 23
придёте 19
придешь 68
придёшь 43