Придержи коней tradutor Turco
70 parallel translation
Придержи коней.
Tut bücürünü.
Придержи коней. Что за источник?
Kimmiş bu kaynak?
Воуу, Кимосабэ, придержи коней.
Whoa, kimosabe, burada yavaşlatabilir.
Придержи коней.
Hey, bekle.
Придержи коней, дорогая.
Çok sinirlisin tatlım.
Двинули. Придержи коней.
Bir saniyeliğine yavaşlar mısın?
- Ладно, ладно, Крис, придержи коней.
Tamam, atları dizginle, atları dizginle, Chris.
Почувствовала, как мою маленькую машинку расплющил твой бульдозер. Придержи коней, Пижамка.
Arabama buldozerinin çarpacağını hissettin.
- Придержи коней!
- Atını dizginle, Stevie. Ben daha 18'im.
- Придержи коней!
Ben daha 18'im.
Погоди. Придержи коней, ковбой.
Tabancan kılıfında kalsın kovboy.
Придержи коней, белый голодранец.
Dur lan öküzoğlu öküz.
Но я вам нужен, так что придержи коней, ясно?
Ama var işte. Biraz bira içip rahatlayın az, olmaz mı?
Придержи коней.
Fazla ileri gidiyorsun.
Придержи коней, Сэм.
Dur biraz, Sam.
- Тихо, придержи коней.
- Kendini dizginle bakayım.
- Придержи коней.
- Dur bakalım. - Şükürler olsun!
Эй, эй, Уолт, придержи коней.
Walt, dur bakalım orada.
Так-так, придержи коней, Бастер.
Dur bakalım orada.
Уолли, придержи коней, иначе я... расплАчусь!
Dikkat et Wally, ağlarım bak.
Придержи коней, профессор.
Yavaş ol, profesör.
Придержи коней, Балаган. Я не в настроении.
Kendine sakla, Balagan, Modda değilim.
Эй, эй, эй, придержи коней.
Ateş etme.
Мишка, придержи коней! Дай мне немного пространства!
Ayı, nefesin leş gibi!
- Придержи коней. Это не от меня.
- Dur bir, ben bulaştırmadım sana.
Придержи коней!
Bekleyin biraz.
Я даже заготовил речь "придержи коней".
Hatta "Yavaşla biraz." konulu bir konuşma bile hazırlamıştım.
Придержи коней.
Az dur.
Джим, при всём уважении - не надо меня отчитывать. Придержи коней.
- Jim, kusura bakma ama derse ihtiyacım yok.
Придержи коней, Фрэнк.
Orada dur Frank.
Будь готова ко всему. но придержи коней.
Her şeye hazırlıklı olun ama köpekleri gizli tutun.
Придержи коней, напарник.
Atını dizginle ahbap.
Придержи коней, Сетка-на-волосах.
Hey, yavaşla bakalım.
Придержи коней, маленькая леди, для начала, обсудим мой гонорар.
- Acele etmeyin küçük hanım. Öncelikle ücret meselem var.
Придержи коней, погоди.
Dur biraz. Bekle, bekle.
Придержи коней ненадолго, на пару минут, если точнее.
Biraz daha dayan. Dayanmak için tam anlamıyla birkaç dakikanız kaldı.
Прошу, придержи коней.
Lütfen saklı tut.
Постой. Придержи коней.
Dursana ya.
По придержи коней, потому что с этим не шутят.
Şimdi bir saniye bekle çünkü bu işin şakası olmaz.
Придержи коней.
Dinle.
Придержи коней, город хищниц ( ситком ).
Orada dur, Kart Kaşar.
Придержи коней, Фил!
Beklesene Phil!
Придержи коней, жадина.
Ağır ol bakalım Bay Açgözlü.
Придержи коней, ковбой.
Tamam bekle bir saniye kovboy.
Да, придержи своих коней, животное.
Evet, katranı emmeye devam et.
Придержи ка коней.
Dur biraz.
Эй, эй. Придержи коней. У меня отец недавно умер.
Arkadaşlar, babam daha yeni öldü ama.
Придержи коней.
Onu şuraya bırak.
Эй, придержи-ка коней.
- Dur biraz.
Придержи своих коней.
Eline ayağına hakim ol bakayım.
Послушай, придержи-ка коней.
Tamam, tamam. Frene bas biraz.
придется 220
придётся 179
придет 87
придёт 56
придется подождать 80
придётся подождать 58
придете 23
придёте 19
придешь 68
придёшь 43
придётся 179
придет 87
придёт 56
придется подождать 80
придётся подождать 58
придете 23
придёте 19
придешь 68
придёшь 43