Продали tradutor Francês
954 parallel translation
Всего 50 газет продали.
On n'a perdu que 50 exemplaires.
Эти трое торчат там уже полтора месяца... но так и не продали ни одной шкурки.
Ils sont là-bas depuis des semaines, sans avoir vendu la moindre fourrure.
Та, которую они рекламируют за 2,69 $ а продали тебе за 2,98 $.
Celle qui était en réclame à 2,69 $ et qu'on t'a facturée à 2,98 $.
Если ты имеешь ввиду твои последние записи, мы вчера продали последнюю.
Nous en avons vendu un hier.
Извините, мы всё продали, но мы ожидаем ещё с минуты на минуту.
Il n'y en a plus. On va bientôt en recevoir.
Но вы уже продали.
Mais vous l'avez fait.
Кому вы его продали?
- Et pour qui?
Кому вы его продали?
A qui l'avez-vous vendu?
Вы продали хоть одну книгу?
Ça vous est arrivé de vendre un livre?
Ещё пять месяцев и мы бы продали его по цене хранения.
Dans cinq mois, on la vendait aux enchères.
Полагаю, его продали на черном рынке.
- Volé et vendu au marché noir.
Где вы достали портсигар, который продали сегодня утром?
Et l'étui à cigarettes que vous avez vendu ce matin?
- А, портсигар, который вы продали сегодня утром?
- L'étui à cigarettes?
Ты хочешь, чтобы мы его продали?
- Tu veux la vendre?
И что мы получили оттого, что продали эту рыбу?
A quoi nous ont-ils servi? A repousser l'échéance.
- Вы продали ее вещи?
Vous les avez vendues?
- Продали? - Ну...
- Répondez.
Так что с загородным домом, его что, продали? Наверно, а что? Может, всё-таки выясним об этом побольше.
Bon, mais pour ce qui est de cette maison qui a disparu... on va lui demander quelques précisions.
Ассошиэйтед Пресс пишет, что газету продали.
D'après Associated Press le journal va être vendu!
Мы уже продали билеты на шесть недель вперёд по всей стране.
- ll est déjà programmé pour 6 semaines.
Мы продали её.
– Nous les avons vendus.
Да, он говорит, что его уже продали за границу и что они уже покрыли расходы.
Oui. Il est vendu à l'étranger aussi. Les frais sont déjà couverts.
Понимаю. Так вот я хотел поинтересоваться, вы ничего не продали в последнее время за наличные?
Vous n'avez rien vendu comptant, ces jours-ci?
Твою мать продали на остров Садо.
Ta mère est déjà vendue, dans Sado.
Это они вас продали?
Qu'ils sont cruels!
Как вас продали? Расскажите мне всё.
Comment êtes-vous devenus esclaves?
— Где тебя продали?
- D'où viens-tu?
Её продали на Садо 10 лет назад. Ей было 35 или 36 лет.
On l'a vendue à Sado il y a 10 ans.
Вигги, вы не продали ни одной картины.
Wiggy, tu n'as pas vendu une toile.
Мы все в одной лодке. Мою девственность продали за 2 000.
Moi, j'ai bien été vendue pour 2000 yens le premier soir.
мне продали хлопок вместо шерсти.
On m'a vendu du coton pour de la laine.
Хамы продали родину!
Des brutes qui ont vendu la Patrie!
- Ведь это мы продали ваш товар. - И подцепили отличных парней!
T'as pas confiance en nous?
Вы продали её бар?
Mais vous avez déjà vendu le bar?
Её продали.
Elle a été vendue.
Её продали?
Elle a été vendue?
Машину продали.
L'auto? Vendue depuis longtemps.
Твой дедушка и твои родители уже давно продали все свои драгоценности.
Ton grand-père, ainsi que tes parents n'ont plus rien à vendre.
Ты понимаешь, что это первая песня, которую мы продали?
C'est la première chanson qu'on vend.
Товар, который вы нам продали, был поврежден.
- La marchandise était endommagée.
Я думаю Барбару уже продали.
J'imagine que Barbara a été vendue.
Думаю ее уже продали.
Je suppose qu'elle a été vendue.
Продали!
Vendue!
Все продали.
Tout est vendu.
Вы всё продали - наши надежды, наши сердца, нашу любовь, всё!
Vous avez tout vendu, nos espoirs, nos coeurs, notre amour, tout!
Сколько раз мы просили вас, чтобы вы продали нам свою рыбу?
Combien de fois on a voulu vous les acheter?
- Но ему не продали.
C'est formidable!
Вы заложили её или продали?
– Vous les avez vendus ou mis au clou?
Меня продали на сторону, о горе!
Anju, combien tu me manques...
Помнишь, сколько продали?
Combien de vendus?
Так вы его не продали?
Vous ne l'aviez pas rendue.