English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Проиграли

Проиграли tradutor Francês

942 parallel translation
И проиграли.
Et vous avez perdu.
Что это? Если я не доставлю эти депеши, мы проиграли!
Livrons ces dépêches, ou nous sommes vaincus!
- Что? ! Мы проиграли.
Nous avons perdu!
Думаешь, они проиграли мне 600 долларов для того,.. -... чтобы потом обобрать?
J'imagine que tu crois que cet homme et sa fille m'ont donné 600 $ pour pouvoir me faire les poches plus tard?
Если вы вчера не проиграли, мистер Пайк, вам лучше этого не видеть.
Si vous n'avez pas perdu d'argent hier, M. Pike, il serait mieux que vous ne regardiez pas.
- Сколько вы проиграли?
- Combien avez-vous perdu?
- Вы сыграли и проиграли.
- Vous avez joué, vous avez perdu.
Вы проиграли пари, профессор.
- Professeur, vous avez perdu votre pari.
Ты выгоняешь нас, потому, что мы все проиграли.
- Tout ça parce que tu perds.
Проиграли, месье.
Si, Monsieur.
Нет обеспечения - нет холма. ". Так что мы не захватили этот холм, и проиграли сражение.
Bref, on ne s'est pas emparés de la colline et on a perdu la guerre.
Эта война закончена, и Вы проиграли. Но Пегги беспокоилась за Вас, так что я...
Peggy s'inquiétait pour vous...
- Они уже проиграли, Фитзерс.
- Les Saxons sont de mauvais perdants.
В прошлом году мы проиграли финал, но в этом я рассчитываю на победу. Мне нужен хороший средний вес.
Je tiens aux succés sportifs de mon régiment et il me faut un bon poids moyen : vous.
Вы проиграли, но вам не стыдно.
Vous êtes vaincus, mais vous n'avez pas honte.
Вы проиграли войну.
Mon capitaine, vous avez perdu la guerre.
Хотя мы и проиграли восточной коалиции сражение при Сэкигахаре, чрезвычайно оскорбительно относиться к нашей семье, с достатком в 650.000 коку, как к обычным даймё и приказывать нам пожаловать в Киото на поклон.
Nous avons perdu la bataille de Sekigahara, provoquée par les Tokugawa. Mais il n'a pas à traiter mon fils comme un simple seigneur. De surcroît, il lui demande d'aller à Kyôto.
Мы не проиграли.
Nous n'avons pas perdu.
К несчастью, вы проиграли пари, мой мальчик.
Malheureusement, vous avez perdu le pari, jeune homme.
Знаете, а мы ведь почти проиграли.
Nous avons presque perdu, vous savez.
Вы проиграли.
Vous avez perdu.
Они проиграли битву, верно?
Et qu'avez-vous contre eux?
- Проиграли.
- Perdu. - Tant pis.
Они расплатились за грехи И проиграли вничью,
Ils ont payé d'leur vie les crimes qu'ils ont commis.
Отчего мы под Аустерлицем проиграли сражение?
Pourquoi avons-nous été défaits à Austerlitz?
Мужчины проиграли.
Mes hommes sont vaincus.
Клэнтоны проиграли, мистер Чехов.
Les Clanton ont perdu.
Мы проиграли.
- Nous avons échoué?
Итак, Спок. Вы пошли на свой просчитанный риск путем вулканца и проиграли.
Vous avez suivi votre logique vulcaine et vous avez perdu.
Мы проиграли.
Nous avons perdu.
Все мои предшественники проиграли.
Tous les autres avant moi ont échoué.
Вы проиграли, Майор. В тот самый момент, как спустились с того холма.
Vous avez perdu la partie, au moment même, où vous êtes descendu de la colline.
У нас получилось, а они проиграли.
- On a réussi et eux, ils ont raté!
Мы проиграли
Nous avons échoué
Он расстроен с момента, когда японцы проиграли войну.
Il est malheureux depuis qu'il a perdu la guerre.
Многие из вас проиграли ему все свои сигареты, не говоря уже о приличной денежной сумме.
Vous lui avez laissé vos cigarettes. Sans parler d'une coquette somme d'argent.
- Мы проиграли битву, но войну выиграем!
Nous avons perdu la bataille... mais nous gagnerons la guerre!
Во-во, из-за этого войну и проиграли.
C'est ce qui nous a fait perdre la guerre.
Во-первых, мы проиграли Вторую мировую войну.
On a perdu la 2e Guerre mondiale.
Я не говорю о том, что вы, американцы, выиграли. Но мы проиграли.
Je dis pas que vous avez gagné, mais on a perdu.
В Дьен Бьен Фу мы проиграли.
À Diên Biên Phû, on a perdu.
В Индокитае мы проиграли!
En Indochine, on a perdu!
Но тут мы не проиграли!
Mais ici, on perdra pas!
- Мы проиграли.
On s'est fait baiser!
Вы проиграли, Буас. Да, я проиграл.
- Vous avez perdu, Boisse.
- Вы проиграли.
Sortez!
- Ничего, мой мальчик. Если мы проиграли на суше, то победим на море.
- Allez, M. Marcel, la gomme!
Вы проиграли.
- Vous avez perdu.
Ты и твои друзья проиграли!
Vous êtes perdus!
Вы проиграли!
Je vous ai battu.
В Алжире мы проиграли.
En Algérie, on a perdu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]