Проиграли tradutor Turco
999 parallel translation
Мы проиграли, Дерек.
Kaybettik Derek, tamam mı?
И проиграли.
Kaybettin.
В конце концов, мы выиграли или проиграли? Произошла вещь гораздо более важная.
Buna tam manasıyla cevap veremem çünkü çok daha önemli bir şey olmuştu.
Если я не доставлю эти депеши, мы проиграли!
Bunları yerine ulaştıramazsak bozguna uğrayacağız.
Мы проиграли.
Biz kaybettik.
- Вы проиграли.
- Kaybettiniz. Çıkın.
Думаешь, они проиграли мне 600 долларов для того,.. -... чтобы потом обобрать?
Yani, o adam ve kızı $ 600'ı..... beni yolmak için mi kaybettiler?
Если вы вчера не проиграли, мистер Пайк, вам лучше этого не видеть.
Dün gece para kaybetmediyseniz, onun içine bakmamanızı öneririm.
- Сколько вы проиграли?
- Ne kadar kaybettiniz?
- Вы сыграли и проиграли.
- Oynadınız ve kaybettiniz.
Вы проиграли пари, профессор.
Profesör, bahsimizi kaybettiniz.
Проиграли каратисту...
Karate için.
Проиграли, мой друг. Ровно 3670.
Kaybettin dostum. 3670 dolardayız.
Так что мы не захватили этот холм, и проиграли сражение.
Böylece tepeyi almadık ve savaşı kaybettik.
Или старик Анахейм продлит заем, или мы проиграли.
İhtiyar Anaheim ipoteği uzatmalı yahut tokatı yeriz.
В прошлом году мы проиграли финал, но в этом я рассчитываю на победу.
Sağolun komutanım. Alayımız geçen aralıkta finallerde yenildi, ama bu sene kazanmak istiyorum.
Они рискнули и проиграли.
Onlar kaybetti.
Вы проиграли, но вам не стыдно.
Yenildiniz fakat utanç duymuyorsunuz.
- Давайте уйдём, пока не проиграли.
- Kaybetmeden gidelim.
А если бы Вы проиграли последний жетон?
Ya son çipini de kaybetseydin?
Мы не проиграли.
Kaybetmedik.
Я виноват в том, что вы проиграли свои вещи?
Elindekileri savurman benim suçum mu?
- Проиграли.
- Kaybettin.
Вы проиграли.
Kayboldunuz.
Вы проиграли!
- Ama ben mağlup edilmedim hiç
Клэнтоны проиграли, мистер Чехов.
Clantonlar kaybetti.
Итак, Спок. Вы пошли на свой просчитанный риск путем вулканца и проиграли.
Bu hesaplı riski kendi Vulcan risk hesaplamasına göre aldın ve kaybettin.
Все мои предшественники проиграли.
Benden öncekilerin hiçbiri başaramadı.
Мы проиграли ещё до сражения. Так и будет на этой войне.
Böyle olursa, savaş da kaybedilecek.
И на колени, раз проиграли.
Ya da utançla diz çökün.
Ты что онемел? Вы проиграли, Майор.
Dilini mi yuttun, yaşlı adam?
У нас получилось, а они проиграли.
- Biz başardık ve onlar çuvalladılar!
Мы проиграли
Başaramadik.
Он расстроен с момента, когда японцы проиграли войну.
O savaşı kaybettiklerinden beri mutsuz.
Многие из вас проиграли ему все свои сигареты, не говоря уже о приличной денежной сумме.
Şimdi, çoğunuz bütün sigaralarınızı Bay McMurphy'ye kaptırdınız. Hatırı sayılır miktarda paranın sözünü etmiyorum bile.
Это была глупая игра, дорогой, и мы проиграли, вот и всё.
Bir şans oyunuydu sevgilim ve biz kaybettik, hepsi o.
Да. Во-во, из-за этого войну и проиграли.
Bu malla ziyafet çekeceksin, ahbap.
Сначала мы проиграли Вторую Мировую Войну.
En başta İkinci Dünya Savaşı'nı kaybettik.
Я не говорю, что выиграли вы, американцы, но мы точно проиграли.
Amerikalı'lar kazandı demiyorum ama biz kaybettik.
Мы проиграли в Дьен Бин Фу. Мы проиграли в Алжире.
Dien Bien Phu'da ( Vietnam-Fransa Savaşı ) biz kaybettik, Cezayir'de biz kaybettik.
Мы проиграли в Индокитае!
Hindi-Çin'de biz yine kaybettik!
Но здесь мы не проиграли!
Ama burada kaybetmeyeceğiz!
- Мы проиграли.
- Boku yedik!
Наши предки не проиграли ни одной битвы.
Atalarımız tek bir savaş bile kaybetmedi!
- Ты не был, мы проиграли.
- Geçen hafta gelmedin, kaybettik.
Они уже проиграли. Это вопрос еще нескольких дней.
- Zaten kaybettiler.
Не думай о короле. Мы проиграли сражение.
Kralı düşünme.
Хотя многие и проиграли... я думаю, что навыков дзюдо достаточно, чтобы выиграть.
Becerilerini sadece kazanmak için kullanıyorlar.
Вы проиграли.
Kaybettin.
Вы проиграли.
- Sen kaybettin.
Мы проиграли.
- Başaramadık mı?
проиграл 148
проиграть 34
проиграла 20
проигравший 27
проиграешь 57
проигрыш 20
проиграет 17
проиграю 16
проигрываешь 16
проиграете 23
проиграть 34
проиграла 20
проигравший 27
проиграешь 57
проигрыш 20
проиграет 17
проиграю 16
проигрываешь 16
проиграете 23