Розмарин tradutor Francês
65 parallel translation
Анютины глазки, розмарин, фиалки, свадебный букет!
Des pensées, du romarin, du sang, mon bouquet de mariée!
Хороший розмарин!
Le bon romarin!
Но если ви иметь время и терпений, можно брать ребенки и положить уксус и немножко вино, потом розмарин, орех мускат, гвоздик и тимьян?
On le fait tremper dans du vinaigre, et on rajoute du vin... puis du persil, des noix de muscade,... - du Thym. - du Thym. on dit comme ça?
Среди вас может быть будущая Элеанор Рузвельт... или Розмарин Клуни.
Parmi vous, les filles, se trouve peut-être une Eleanor Roosevelt, ou une Rosemary Clooney.
Так нарисуйте розмарин или тюльпан.
- Alors mettez un romarin ici, ou une tulipe.
Чеснок, розмарин и соль.
De l'ail, du romarin et du sel.
Чеснок, розмарин и соль.
Maintenant, de l'ail, du romarin et du sel.
- Я не могу найти розмарин.
- Je ne trouve pas le romarin. - Ah.
Не может найти розмарин.
Il ne peut pas trouver le romarin.
Записывай. Розмарин. Он на кухне.
Nous avons besoin... de romarin frais pour la cuisine.
Человек может питаться полуфабрикатами до самого Судного Дня, если есть розмарин
Un homme peut vivre de rations jusqu'a la fin des temps s'il a suffisamment de romarin.
Розмарин.
- Rosemary
- Розмарин. - Мускус.
Musc.
Эй, Розмарин!
Hé, Romarin!
Достаньте чеснок, перец, луки растительное масло, тертьiй сьiр, розмарин...
Il suffit un peu d'ail, du poivre, des oignons, huile d'olive... du fromage râpé et du romarin.
Нет, розмарин.
C'est pas romain, c'est romarin.
Сам знаю... розмарин!
Alors... Romarin.
Достань розмарин для Нонато, завтраяхочупоесть по-человечески.
T'apporte à Nonato ce romarin, d'main j'veux bien bouffer.
Эй, Розмарин, что унас будет сегодня?
Hé, toi du romarin, c'est quoi la bouffe d'aujourd'hui?
Эй, Розмарин, тьi сегодня закончишь?
Cette bouffe c'est pour aujourd'hui ou pour demain?
- Эй, Розмарин.
- 0h Romarin...
- Розмарин!
- Hé, Romarin!
Хватит отмазьiваться, Розмарин!
Eh calmos, c'est quoi ce bordel, dis Romarin?
Эй, Розмарин!
Hé, Romarin.
Охранники обещали достать тмин, еще нужен розмарин и свежая петрушка. А еще весеннийлук. И шалфей.
Je vais voir avec le maton si je peux avoir un peu de thym, j'ai du romarin, faut trouver du persil, des ciboulettes, de la sauge...
Розмарин!
Hé, Romarin!
- Нет, Розмарин шутит. Спятил, парень?
T'es taré ou quoi?
Издеваешься, Розмарин?
Tu te fous de ma gueule, Romarin!
Розмарин, у тебя нет бобов на гарнир?
Hé, Romarin, y a pas des harricots pour completer le mélange, non?
Розмарин, почему тьi носишь по одному блюду? Принес бьi все сразуи сел на задницу?
Romarin, pourquoi tu apportes une chose à chaque fois?
Этсетера говорит - сделай мне мясо, Розмарин.
Etcetera a dit : Viens ici, Romarin, fais un ragoût de viande.
Что сегодня в меню, Розмарин?
Qu'est-ce qu'y a aujourd'hui?
Розмарин!
Du romarin!
Розмарин и несколько капелек душистой зубровки.
Du romarin Avec peut être un peu de cette herbe douce.
Розмарин?
Quoi? Romarin?
Розмарин это специя, верно?
C'est une épice, non? Romarin?
Ты не добавлял туда розмарин?
Tu n'as pas mis de romarin là dedans?
Итак, всё, что тебе нужно сделать, это появиться в кадре, пройтись и понюхать розмарин...
Ce que tu vas faire, c'est marcher ici, tu vas sentir le brin de romarin...
К черту розмарин. И так сойдет.
On laisse tomber le romarin.
Что это? Розмарин?
Qu'est-ce que c'est, du romarin?
Найди соль и розмарин.
Trouve du sel et du romarin.
Душица, базилик, розмарин...
Origan, basilic, romarin...
И с тем солнцем, что у тебя есть, это и, типа, тот розмарин, который, типа, везде растет, и тебе даже не придется
Avec tout ce soleil, la lavande et le romarin pousseraient partout. Tu n'aurais même pas
- Ты не забыл про розмарин?
- Tu n'as pas oublié le romarin?
- Розмарин?
- Le romarin?
Розмарин.
Du romarin.
Втьiкаешь, Розмарин?
Je pigeais pas.
Розмарин, это дерьмо сьiрое!
Ce truc-là est cru.
Эй Розмарин, тьi мужик!
Hé, Romarin, super, mec.
Во-первых, он спутал розмарин с шафраном.
Il a mis du safran.
- Розмарин!
Un instant.