English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ С ] / Смайлики

Смайлики tradutor Francês

39 parallel translation
Ой, не делай так, ненавижу смайлики.
Non, je déteste les smileys.
Это опять Джош. - Он продолжает присылать мне нахмуренные смайлики.
Il m'envoie des SMS avec un smiley triste.
Мои смайлики всем известны, особенно с лицом Линкольна.
Je les ai envoyés à tous les procureurs de votre bureau, aux avocats de la défense, à mon équipe... Pouvez-vous répondre à la question?
Там есть сердечки и веселые смайлики?
- Il y a des coeurs et des smiley partout?
Наклейки-смайлики.
Un smiley qui sourit.
Смайлики?
Un smiley?
Он отправил мне смайлики?
Il m'envoie un smiley?
Макс, честно говоря, я отправил те дурацкие смайлики, чтобы выйграть время и понять, что я хочу сказать.
Max, honnêtement, j'ai utilisé ces stupides smileys pour avoir le temps de penser à ce que je voulais dire.
Еще смайлики от Энди.
Encore de smileys de la part d'Andy.
Мне нравятся смайлики.
J'adore les smileys.
Но мне жаль, просто я не могу получить смайлики
Mais je suis désolé, je peux pas rester simplement derrière des émoticônes.
Тео никогда бы не отправил смайлики.
Theo n'enverrait jamais de smileys.
Смайлики.
Des smileys.
Еще, часа 2 назад, я отправил ей угарные смайлики.
Je lui ai aussi envoyé des émoticônes cools il y a 2 heures.
В июле прошлого года ты потратила больше денег на смайлики, чем на оплату ренты?
En juillet dernier, vous avez dépensé plus d'argent en émoticones qu'en loyer?
Это значит, у вас в телефоне не установлены смайлики.
Vous ne pouvez pas lire les emoticones sur votre portable.
Там даже были смайлики с глазами-сердечками.
J'ai même mis un smiley avec des yeux en cœur.
Все эти смайлики не подходят под данную ситуацию.
Ces émoticones ne méritent pas d'être utilisées de façons dérangées.
У нас нет времени на смайлики от твоего женатого любовника.
On n'a pas de temps pour les smileys de votre amoureux marié.
Вы классно делаете смайлики.
- Vous savez, j'aime vraiment votre Smiley. C'est très artistique.
Я не делаю смайлики.
Ce n'est pas moi qui fait les smileys.
Я даже научилась использовать смайлики.
J'ai même appris à utiliser les émoticônes.
Смайлики?
Émoticônes?
и какие-то подмигивающие смайлики, и я как бы волнуюсь.
avec des emojis clin d'oeil, mais je me suis plutôt inquiété.
Я зря посылал ей все эти смайлики с поцелуями.
Je lui ai envoyé tout ces émoticones bisous pour rien.
А не только улыбающиеся смайлики в солнечных очках.
Ce n'est pas toujours comme un smiley portant des lunettes de soleil.
Значит, на тайном телефоне используются краткие предложения, есть аббревиатуры, смайлики, но нет запятых.
d'accord, sur le deuxième téléphone... on a des lettres minuscules, des abréviations, des émoticônes, et pas de ponctuation.
Жил бы себе спокойно и счастливо, каждое утро получал бы от нее смайлики, а в обед делился бы с ней шоколадкой.
J'aurais pu avoir une vie heureuse à recevoir des post-it tous les matins, et partager des sucreries les après-midi.
Смайлики.
: )
А дальше смайлики наковальни, взрыва, двух черепов и пальца, указывающего на них.
suivie d'une emoji d'une enclume, une explosion, deux crânes et un doigt pointé sur eux.
Десять баксов на то, что злые смайлики пытаются намутить воду.
10 $ que l'émoticône diabolique veut brouiller les cartes.
Ты ненавидишь смайлики.
Tu détestes les emojis.
Что за грустные смайлики?
Pourquoi ces visages tristes?
Смайлики – это символы чего-то другого.
Emojis sont symboliques pour d'autres choses.
А нельзя ли общаться более эффективно, не используя смайлики?
Comment communiquer plus efficacement sans l'aide des emojis?
- На пене рисовал смайлики и подмигивающие рожицы.
Je faisais des smileys, des clins d'œil.
Ты ненавидишь смайлики. Заткнись.
- Tu détestes les smileys.
Смайлики.
Et des émoticônes.
Нет, нет, ты не из тех женщин, которые пишут смайлики.
Non, tu n'es pas le genre de femme à utiliser des émoticônes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]