English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ С ] / Снимите их

Снимите их tradutor Francês

60 parallel translation
Я не сниму штаны на телевидении. Пожалуйста, снимите их. Нет.
Je ne baisse pas mon pantalon à la télévision.
Снимите их, пожалуйста.
Enlevez-le.
Снимите их!
Au secours!
Снимите их с меня!
Enlève-moi ca!
- Снимите их с меня!
- Enlevez-les de moi!
- Снимите их с моего хвоста.
- Enlevez-les de mon...
снимите их с меня! Снимите их!
Enlève ça de moi!
Снимите их с меня!
Enlevez moi ces trucs!
Если они наводят миномёты, снимите их.
S'ils font du repérage pour les mortiers, dégommez-les.
Снимите их с меня!
Enlevez-les!
снимите их. Лица ваши хочу я видеть.
Vos visages, j'aimerais voir.
Немедленно снимите их отсюда и доставьте в их комнаты.
Descendez ces gars de là et emmenez les immédiatement à leurs chambres.
Снимите их с меня.
Enlevez-moi ça.
Э, снимите их. Снимите их! Снимите их!
Les 2 premiers chapitres ont été envoyés à 20 éditeurs.
Снимите их, сбейте.
Descends-les!
Брюки! Снимите их.
Votre pantalon...
Снимите их с меня, снимите!
Darren : enlevez-les, enlevez-les de moi!
Пожалуйста, снимите их с меня!
Par pitié, enlevez-les.
Снимите... снимите их с меня.
Enlevez-les!
Снимите их с меня!
Faites-les partir!
Снимите их с меня!
Enlevez-les moi!
Снимите их.
Retirez-les.
Ничего, просто снимите их со сберегательных счетов.
Retirez-les de mon compte d'épargne.
Снимите их!
Libérez-moi!
Снимите их.
Enlevez-les.
Снимите их.
Je vous prie de bien vouloir les lui enlever.
Снимите их.
Détache-les.
- Снимите их еще раз, и я прикручу их к вашей чертовой голове.
- Vous enlevez ces trucs encore, je vais les agrafer sur votre putain de tête.
Уберите свои микрофоны с камерами... снимите их, пожалуйста.
Prenez vos micros et vos caméras... virez les de mes murs, s'il vous plaît.
Снимите их.
Descendez-les.
- У вас есть право хранить молчание. - Снимите их!
- Vous avez le droit de garder le silence.
Пожалуйста, вы не снимите их с меня?
Pourriez-vous, s'il vous plaît, les retirer?
– Снимите их.
- Qu'on lui enlève ça.
Снимите их с режима ожидания.
Mettez-les en marche.
Снимите их с режима ожидания.
Sortez-les du mode veille.
- Снимите их с меня!
Enlève-les-moi!
Снимите их капюшоны.
Les cagoules.
Снимите, пожалуйста, украшения и положите их сюда. - Все?
Enlevez vos bijoux.
Снимите их накидки.
Otez leur pagne.
Снимите двери и сожгите их.
Décroche les portes.
Снимите ботинки и поставьте их на стол.
Vos chaussures sur la table.
Снимите ваши туфли и положите их там.
Enlevez vos chaussures et mettez-les sur le bord.
Снимите их!
Enlevez-les!
- Снимите их.
Enlevez-les.
Я заметил, у вас много спичек, поэтому я развесил их на стене, если вам не нравится, снимите, - они на скотче.
J'ai vu que vous aviez plein d'allumettes, alors j'en ai mis au mur comme déco. Vous pouvez les enlever, je les ai collées avec du ruban adhésif.
Пожалуйста, снимите все металические вещи и положите их в корзины.
Mettez tous les objets métalliques dans le panier s'il vous plaît.
Можешь привлечь их внимание. Джули, снимите туфли.
Il ne faut pas attirer l'attention.
Снимите наглазники, быстрее, уберите их!
Retirez les cache-œil, vite!
Боже, снимите их с меня!
Retirez-moi ça!
- Снимите их с меня!
Calmez-vous.
Если вы снимите свои браслеты, то не просто убьете их.
Si vous enlevez vos bracelets, vous ne les tuez pas juste eux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]