Спите спокойно tradutor Francês
37 parallel translation
Спите спокойно, генерал.
- Dormez bien, mon général.
Спите спокойно.
Dormez bien.
мсье. Спите спокойно.
Bonsoir, monsieur.
Охладите ваш дом! Спите спокойно!
Fraîcheur de la maison, sommeil réparateur!
А теперь спите спокойно, все в порядке, я зайду позже. Хорошо?
Allez, dormez bien, je reviens plus tard.
Спите спокойно.
Pas du tout.
Спите спокойно, Роза.
Dormez sans crainte.
Спите спокойно, Мадам.
Dormez bien, Madame.
Леди, спите спокойно.
Mesdames, dormez tranquilles.
Ну теперь спите спокойно...
Dormez bien!
- Спите спокойно, и никакого сахара.
Dormez bien, et pas de sucre.
А, спите спокойно отец
Faites de beaux rêves.
Спите спокойно.
Dormez, tous va bien.
Спите спокойно и не дайте клопам засунуть ноги в вашу задницу...
Dormez bien, et ne laissez pas les punaises des lits mettre leurs pieds dans vos culs...
Спите спокойно.
Dormez sans soucis.
Доверьте всё A.L.I.C.E. и спите спокойно.
Remettez-vous-en à A.L.I.C.E. et endormez-vous en toute confiance.
Спите спокойно, господа.
Dormez bien, messieurs.
Спите спокойно сегодня, мистер Джейн.
Allez vous couchez, M. Jane.
Спите спокойно в своих постелях.
Dormez bien dans votre lit.
Спите спокойно.
Bonne nuit.
Спите спокойно, не позволяйте постельным клопам кусать вас.
Dormez bien, ne laissez pas les punaises vous mordre.
Спокойной ночи и спите спокойно.
Bonne nuit et dormez bien.
Спите спокойно, мои ангелочки.
Dormez bien, mes anges.
Спите спокойно, мистер Кэмпбелл.
Faites de beaux rêves, M. Campbell.
- Спите спокойно, дорогая.
- Dormez bien ma chère.
Спите спокойно.
Aller au lit.
Спокойной ночи, спите крепко.
On fait un gros dodo maitneant.
Но я вошел в спальню вашей матери, а вы спокойно спите у нее на руках.
Je suis allé dans la chambre de ta mère et tu dormais dans ses bras.
Спокойной ночи, спите крепко и все такое прочее.
Bonne nuit, fillettes, ne craignez pas les...
- Спите спокойно.
Dormez bien.
"Как вы спокойно спите ночью, зная, что обкрадываете простых людей?"
"Comment tu peux dormir " alors que tu voles les gens qui bossent? "
спокойной ночи 11652
спокойной ночи всем 26
спокойно 5270
спокойной 215
спокойное 18
спокойно и медленно 17
спокойно ночи 82
спите 101
спите крепко 18
спокойной ночи всем 26
спокойно 5270
спокойной 215
спокойное 18
спокойно и медленно 17
спокойно ночи 82
спите 101
спите крепко 18