Старшеклассник tradutor Francês
60 parallel translation
А другой - старшеклассник.
Le suivant est au lycée.
Старшеклассник.
En terminale.
В смысле, он же старшеклассник.
Il est en dernière année.
Ну, не знаю, все же. Я имею в виду, он же старшеклассник.
Ca, je sais pas. ll est en dernière année.
Думаешь, он слишком старый, потому что он старшеклассник?
Tu le trouves trop vieux?
Старшеклассник.
Hé, le lycéen?
Вот он уже старшеклассник.
Il est au lycée.
Эй, этот парень - старшеклассник.
Ce gamin est au lycée.
И в завершение церемонии, старшеклассник Тимоти Трэвис исполнит для нас музыкальную композицию собственного сочинения.
Et maintenant, avant de nous quitter, Timothy Travis va nous jouer un morceau qu'il a lui-même composé.
" Старшеклассник, мальчик, 1 7 лет.
" Un lycéen, 17 ans.
Пятнадцатилетний старшеклассник из города Расин, штат Висконсин.
Robin Williger. C'est un étudiant de première année de 15 ans de Racine, au Wisconsin.
У него весенние каникулы. Мистер Хелм старшеклассник.
Un séjour organisé par son lycée.
Старшеклассник в школе имени Теслы.
C'est un aîné à Tesla.
В одних только США тратится пятьсот миллиардов долларов ежегодно на оборону. Этого достаточно, чтобы каждый американский старшеклассник проучился в колледже 4 года.
Et à partir de cet événement tu verras, nous nous rendrons en Afghanistan pour y faire passer des pipelines à travers la Mer Caspienne, nous irons en Irak pour prendre le pétrole et établir une base militaire au Moyen-Orient,
Этого достаточно, чтобы каждый американский старшеклассник проучился в колледже 4 года.
C'est suffisant pour envoyer chaque étudiant du cycle secondaire pendant quatre ans dans une grande école.
Я единственный старшеклассник в школе Лейк Монро, у которого нет машины.
Je suis le seul mec de terminale à ne pas avoir de voiture.
Я хочу чтобы ты знал, это не просто еще одна операция для меня И я не какой-нибудь старшеклассник, который считает, что все вагины одинаковы твоя другая...
Je veux que vous sachiez que ce n'est pas une opération banale et que je ne suis pas un lycéen qui croit que tous les vagins se ressemblent.
Ты старшеклассник.
Tu es au lycée.
Он старшеклассник?
Il ressemble à un lycéen, non?
Старшеклассник!
Et encore au lycée, en plus!
Перри ведь старшеклассник, да? знаешь, может, поэтому он давит на Мишель чтобы заняться сексом.
Ça expliquerait qu'il fasse pression sur Michelle pour faire l'amour.
Сайт Обамы change.gov периода выборов объявил, что ученики средней школы и старшеклассник будут вынуждены служить Федеральному правительству.
Le site d'Obama change.gov disait que les collègiens et lycéens devraient un service au gouvernement fédéral.
¬ насто € щее врем € доказательства указывают, что вором € вл € етс € старшеклассник, ввиду его пренебрежени € к школьной собственности.
Les preuves suggèrent que le voleur était un élève, à cause de son mépris pour les biens du lycée.
Которое испытал практически каждый старшеклассник -
que presque chaque lycéens a vécu.
Главным подозреваемым был старшеклассник и сосед жертвы.
voisin de la victime.
– Ты же старшеклассник. – Я не хожу на вечеринки.
Tu es en terminale.
Обычный старшеклассник
Il est retraité.
Он не старшеклассник.
Oh, il n'est pas au lycée.
Это новый старшеклассник
C'est le nouveau programme pour les terminales.
Каждый старшеклассник будет наставником новичка
Chaque terminale va être le mentor d'un première année.
Я старшеклассник и я развёлся
Je suis en terminale et je suis divorcé.
Я больше не Хэл старшеклассник-качок, а ты больше не Мэгги-воровка-наркоманка.
Je ne suis plus Hal l'athlète du lycée, et tu n'es plus Maggie la junkie cambrioleuse.
Да брось, каждый старшеклассник знал эту байку.
Ah, allez, tout le monde au lycée connaissait cette histoire.
Улыбнись и скажи "старшеклассник".
Souris et dis "senior".
"Старшеклассник".
"Senior". Oh, attends.
Ты, значит, старшеклассник, да?
Ah, la terminale, hein?
Самый несчастливый период в жизни любого мальчика. Поэтому мы стараемся сделать так, чтобы Кевин получил те же эмоционально травмирующие переживания, что и рядовой старшеклассник.
C'est sûrement le moment le plus triste de la vie d'un garçon, c'est pour ça qu'on fait attention que Kevin ait aussi ces expériences incontournables, émotionnellement traumatiques qu'une école normale lui donnerait.
Как типичный старшеклассник, я понятия не имел, чем мне заняться по жизни.
Comme la plupart des élèves de terminale, je n'avais aucune idée de ce que je voulais faire de ma vie.
Не верится, что Марвин - старшеклассник.
J'arrive pas à croire que Marvin est au lycée.
Его брат старшеклассник.
Son frère a 18 ans.
Им будет старшеклассник Замперини, который обходит на этом поле известных рекордсменов!
C'est Zamperini, un jeune du secondaire, qui dépasse les détenteurs de record sur la piste!
У нее был парень, Марк Блэкуэлл, старшеклассник, как Глен.
Et un garçon. Mark Blackwell. Il était en terminale, comme Glen.
Старшеклассник имеет больше шансов выиграть в лотерею, чем найти твою точку G.
Un lycéen a plus de chance de gagner a la loterie que de trouver ton point G.
Я старшеклассник.
Je ne suis qu'un lycéen!
Старшеклассник с подружкой сообщили о найденном теле.
Un collégien et sa copine ont signalé le corps.
Чарли, ты неделями сидел за своим столом, надеясь, что я не замечу, что ты поглядываешь на часы, как старшеклассник.
Pendant des semaines vous êtes resté à votre bureau espérant que je ne vous remarquerais pas vous ennuyer.
Так что я теперь старшеклассник Монро-Хай.
Je vais finir mon secondaire à Monroe High.
Ной Сэндборн - старшеклассник, а это средние классы, так что...
C'est un cours avancé de troisième année, Noah Sandborn est finissant.
Когда я только пошла в Чартон, там был старшеклассник, который влюбился в меня.
Quand j'ai commencé à aller a Charton, Il y avait ce dernière année qui avait un coup de coeur pour moi.
Старшеклассник-вуайерист.
Lycéen chrétien et pervers.
Да, старшеклассник, в Мичигане.
- En licence à Michigan.