Старший инспектор tradutor Francês
209 parallel translation
Доброе утро, сэр. Я старший инспектор Хаббард, начальник отдела расследований в нашем участке.
Inspecteur principal Hubbard...
Старший инспектор Монкляр из шестнадцатого округа.
Tu veux que j'appelle un taxi? Je ne fais rien de mal, je pars en vacances.
Х. Д. Смит - это никто иной как Хэролд Дуайт Смит - старший инспектор и главный идиот страховой компании "Кэндид Иншуранс".
Smith n'est autre qu'Harold Dwight Smith, superviseur et con en chef des Assurances Candid.
Это старший инспектор полиции Томас Дауд... с национальным радиовещанием срочных новостей.
C'est l'inspecteur en chef de police, Thomas Dowd... avec les toutes dernières nouvelles.
Я старший инспектор по судебным документам.
Je suis un expert en documents contrefaits.
Старший инспектор Джепп ждёт вас, джентльмены.
L'inspecteur Japp va vous recevoir.
- Доброе утро, старший инспектор.
Bonjour M. l'inspecteur.
Лучше принять меры предосторожности, чем страдать, старший инспектор.
Je crois que mieux vaut prévenir que souffrir.
Сотнями, старший инспектор?
Cent lettres comme ça?
Старший инспектор Джепп.
L'inspecteur Japp.
- Передумали, старший инспектор?
Vous avez changé d'avis, inspecteur?
Вы очень добры, старший инспектор Джепп.
C'est très aimable à vous.
Старший инспектор Джепп никогда не узнает о том, что я расследую такое дело.
Jamais, l'inspecteur Japp ne doit savoir que je mène ce genre d'enquête.
Старший инспектор Джепп.
Inspecteur Japp.
А-а, мой дорогой старший инспектор Джепп.
Oh! Mais c'est ce cher inspecteur Japp!
Существует такая вещь, как конфиденциальность, старший инспектор.
Vous connaissez la règle de la confidentialité vis-à-vis du client.
- Здесь старший инспектор.
- L'inspecteur Japp est là.
Конечно, старший инспектор.
Ça ne fait aucun doute.
Старший инспектор Джепп слушает.
Inspecteur Japp, à l'appareil. Oui, sergent.
Послушайте, старший инспектор.
Écoutez, inspecteur. Mercredi,
И будем надеяться, старший инспектор, что Ваша лаборатория, которой Вы так гордитесь ещё долго не сможет заменить хорошего сыщика. И будем также надеяться, что дух товарищества ещё не умер.
Espérons, inspecteur, que les progrès de la recherche dont vous êtes si fier n'effacent pas tous les aspects de notre travail sur le terrain, et que la camaraderie jouera toujours un rôle essentiel.
И знаете, старший инспектор, нас ещё рано списывать со счетов, как вымирающую особь.
Vous voyez, nous sommes loin d'être une espèce en voie d'extinction.
А это старший инспектор Джепп из Скотланд-Ярда.
Je vous présente l'inspecteur Japp, de Scotland Yard.
Старший инспектор Джепп и мистер Пуаро, сэр.
L'inspecteur Japp et M. Poirot.
- Это старший инспектор Джепп, мистер Пуаро.
- Inspecteur Japp. - Elle n'est pas dans le coup.
- Доброе утро, старший инспектор Джепп.
Bonjour, inspecteur Japp.
Старший инспектор, из той комнаты что-то убрали.
Sans doute avez-vous remarqué ce qui manquait dans la pièce?
- Старший инспектор Джепп, Скотланд-Ярд.
- Oui. Inspecteur Japp. Scotland Yard.
Не часто меня жалуют такие гости, как Вы, старший инспектор.
J'ai rarement l'honneur de recevoir un inspecteur principal.
Что это значит, старший инспектор?
Qu'est-ce que cela signifie?
Старший инспектор Джепп.
Inspecteur principal Japp.
Дорогой старший инспектор.
Cher inspecteur Japp.
А-а, мой дорогой старший инспектор Джепп!
Cher inspecteur Japp!
К сожалению, это длинная история, старший инспектор.
C'est une histoire un peu longue.
Пожалуйста, продолжайте, старший инспектор.
Pardon, continuez, inspecteur.
- А-а, старший инспектор!
- Voici ce cher inspecteur.
Мой дорогой старший инспектор, рад видеть Вас.
Cher inspecteur, ravi de vous voir!
Вы правы, старший инспектор.
Comme vous dites.
Как Ваше имя, старший инспектор? - Имя?
Comment vous appelez-vous?
Мой дорогой старший инспектор, ей уже почти удалось сделать это.
Mon cher inspecteur... Elle a bien failli s'en tirer!
Приятно, не правда ли, старший инспектор, что мы наконец узнали о деле всё?
Il est très agréable de savoir dans une affaire tout ce qu'il y avait à savoir.
Одно Вам, старший инспектор.
En voici une pour vous.
Они забавны, правда, старший инспектор?
Ils sont vraiment amusants.
Разве что старший инспектор Треверс :
" Valerie Travers s'inspire de son père
Мистер Каллис, выдающийся криминалист и старший инспектор Уэбстер.
- Messieurs, voici le Saint. - D'accord.
Извините, старший инспектор.
Désolé, inspecteur.
- Старший инспектор Джепп.
- Poirot.
Старший инспектор Джепп.
C'est l'inspecteur Japp.
Старший инспектор.
Excusez-moi.
- Слушаю, старший инспектор.
Dites-moi tout. Leur affaire n'est pas florissante.
Спасибо, старший инспектор.
Merci, inspecteur.
старший инспектор джепп 17
старший инспектор барнаби 17
инспектор 2227
инспекторы 19
инспектора 16
инспектор бэнкс 23
инспектор дрейк 23
инспектор хантли 34
инспектор чандлер 24
инспектор рид 32
старший инспектор барнаби 17
инспектор 2227
инспекторы 19
инспектора 16
инспектор бэнкс 23
инспектор дрейк 23
инспектор хантли 34
инспектор чандлер 24
инспектор рид 32
инспектор гейтс 26
инспектор мортон 38
инспектор льюис 32
старший брат 203
старший 138
старшая сестра 90
старше 127
старшая школа 35
старше меня 19
старшие классы 24
инспектор мортон 38
инспектор льюис 32
старший брат 203
старший 138
старшая сестра 90
старше 127
старшая школа 35
старше меня 19
старшие классы 24
старший сержант 44
старшеклассник 28
старшая 44
старший партнер 16
старшина 217
старшего 33
старший офицер 23
старший детектив 22
старший вице 21
старшеклассник 28
старшая 44
старший партнер 16
старшина 217
старшего 33
старший офицер 23
старший детектив 22
старший вице 21