Супер круто tradutor Francês
69 parallel translation
- Супер круто. - Хорошо, супер круто.
Ça suffit.
Это супер круто, мужик.
C'est super sympa.
Я - супер крутой Баттерс а это моя лошадь Тост.
Ici Big Texas Butters, et voici Biscotte, mon cheval. Bonne route à vous!
Если я хочу чтобы было супер круто, все что я должен сделать, пожелать это.
Donc si je veux qu'il soit super-cool, je n'ai qu'à le rêver.
Супер круто.
Sois super-cool.
Супер круто. Трансформируемся и выкатываемся.
Prends le mien, il ne m'a rien apporté d'autre que de la souffrance.
Но вот, провёл ты с ней пару часов,... и все у вас супер круто.
Disons juste que t'étais avec elle pour 2 heures, C'était nickel, il faisait chaud et lourd.
Итак, вот что было в "Glee", Финн взял Курта попробоваться в футбольную команду, и это было супер круто, но временами казалось, что Курт втрескался в него.
Précédemment : Kurt a essayé le football, mais parfois, on dirait qu'il est amoureux de Finn :
— Да, звучит супер круто, но знаешь что, этот вечер я проведу сам по себе, а с утра мы с тобой можем снова запрыгнуть на поезд безумия.
Ce serait sympa mais j'aimerais être seul, ce soir. On reprendra ton délire demain matin.
В любом случае, он супер крутой парень и он натурал, так что там без странностей.
En tout cas, il est super cool. Et il est hétéro. Ça évite l'embarras.
Да, супер круто.
Super cool.
Ладно. Другое. Приготовлю тебе супер крутой стейк средней прожарки с маслом, с сыром и картошкой фри под трюфельным маслом.
Je vais te faire un steak d'enfer, à point, au beurre et au bleu, avec huile de truffe sur les frites.
Люблю твой топ, он супер крутой.
J'adore ton haut, il est super.
Супер круто!
C'est cool!
Я знаю, что с виду выглядел супер круто, но на самом деле я был в ужасе.
Je sais bien que j'avais l'air super cool vu de l'extérieur mais à l'intérieur, j'étais terrifié.
Да, я слышал, это супер круто.
Ouais, j'ai entendu dire que c'était superbe.
Да, я тоже слышала, что это супер круто, супер дорого, и туда практически невозможно попасть.
Ouais, j'ai entendu dire que c'était superbe, super cher, et super difficile d'avoir une réservation.
Это все супер круто, конечно, но мой вопрос : какого черта это еще здесь?
Aussi folle que soit ma question, pourquoi c'est toujours là?
Супер круто, чувак.
Super cool, mec.
Ты должно быть Айден... супер крутой, статный...
Super cool, super beau...
Кольт и Сэйдж там учатся, и они считают это супер круто.
Colt et sage y vont, et ils trouvent que c'est, la meilleure chose au monde.
О, да, супер круто.
Oh, ouais c'est cool.
≈ сли что-либо и способно привести нас к победе, - то это наша мощь, супер-мега-крутой нападающий јннабель Ёндрюс!
Si quelqu'un peut faire la différence, c'est bien notre super Annabel Andrews.
Это было супер-круто!
Ça nous a donné la victoire.
Это круто, чувак Это супер-идея.
- C'est vraiment une idée géniale.
Супер! Чума, ребята! Это круто!
Voilà ce que je veux.
Круто. У меня супер-способности
- J'ai des super pouvoirs!
- Ты - крутой. - Ты - супер.
- T'es le plus fort!
Дейли Бьюгал, это очевидно, это круто, это супер!
- Ok ça c'est évident. "C'EST COOL, C'EST MAINT'NANT" ça c'est de moi!
- Должен признать, ты супер. - И звучит прямо круто.
- Tu es très bon.
Я просто большой старый трус Супер круто!
# Je me balade avec mes copains #
- Мега-супер-круто!
- C'était de la balle!
Хотя музей, открытый в мою честь, - это супер-круто, супер-круто, xотите знать величайшую честь, которую вы мне оказали?
Avoir son propre musée, c'est super cool, mais le plus grand honneur que vous me faites...
Парень, уверен, это выглядело круто в супер замедленном движении.
Je parie que c'était cool au ralenti.
Ну, крутой, но она супер-безопасная.
- Je sais qu'il ressemble à... bien, impressionnant, mais il est très sûr.
Смотри, супер предложение для двоих. Круто!
Regarde une offre deux-pour-une spéciale copines.
Это было супер, Лэндон. - Было очень круто.
C'était très bon, Landon.
- Все было супер-круто.
Ce fut... super réel.
Супер-круто.
C'est super cool.
Супер круто!
Super classe!
Супер, как круто!
Super, c'est génial!
Он второй самый офигенски крутой парень, так что будет супер. Деревенский Мак идёт в большой город.
Ça fait un bail qu'on s'est pas vus, mais croyez-moi, c'est le deuxième pire coriace que je connaisse, ça va être génial.
Иметь супер силы не честно, но костюм очень крутой.
Les pouvoirs, c'est de la triche, mais le costume est plutôt cool.
Это супер-круто.
C'est vraiment cool.
- А, круто, ага, спасибо, супер.
- OK, cool, merci.
Значит у Дункана супер-крутой адвокат, а мой еще даже не появился?
Duncan obtient une avocate de première le mien ne s'est pas encore montré?
Может быть, он поймет мой "супер-крутой наезд".
Peut-être qu'il répondra à mon?
"Я супер-крутой Майк Росс".
"Je suis le super cool Mike Ross".
Трайбека - это супер-круто.
Tribeca, c'est super classe.
К тому же, он супер-крутой, так что никогда не будет знакомить тебя с мерзкими польскими родителями, или рассказывать тебе про свои игры в сквош, или просить побрить ему задницу.
Et c'est un vrai queutard, donc il ne te fera jamais rencontrer ses parents polonais ignobles et il ne te parlera pas de squash et il ne te demandera pas de raser son anus.
Супер. Редко – значит круто.
Sa rareté est une bonne chose.
круто 7668
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
крутотень 36
круто было 26
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
крутотень 36
круто было 26
супергёрл 116
супергерл 68
супер 2885
суперзвезда 106
супермаркет 39
супермен 159
супергерой 87
супер майк 21
супергерои 29
супермодель 18
супергерл 68
супер 2885
суперзвезда 106
супермаркет 39
супермен 159
супергерой 87
супер майк 21
супергерои 29
супермодель 18