Сэндвич tradutor Francês
1,390 parallel translation
Сэндвич со стейком... два пива.
Hamburger et deux bières.
Идеальная еда для вождения, как и сэндвич с рубленой свининой.
Nourriture parfaite au volant, après le sandwich au porc.
Сэндвич с тунцом.
Un sandwich au thon.
В машине? Гребаный сэндвич с тунцом.
Un putain de sandwich au thon.
Джим ест один и тот же сэндвич с ветчиной и сыром каждый день во время обеда.
Jim mange le même sandwich jambon / fromage tous les jours au déjeuner.
Куриный сэндвич.
Un sandwich au poulet. On voyage.
Сэндвич был великолепен.
Le sandwich était délicieux.
Я сделать вам сэндвич.
Je vous ai fait un sandwich.
Он работает на Николсона, Хьюитта и Уэста, и каждое утро он заказывает сэндвич из гастронома внизу.
Il travaille chez Nicholson, Hewitt West et chaque matin, il prend un sandwich chez le traiteur d'en bas.
Покупаешь сэндвич, а на сдачу получаешь приглашение поужинать? Именно.
Tu achètes un sandwich à quelqu'un et une minute après tu as un rencard?
У тебя есть всего день жизни. А ты хочешь сэндвич.
Vous avez 24 heures à vivre et vous voulez un sandwich?
Нет! Раз мы уже зашли так далеко, я получу сэндвич.
Non, on est venus jusqu'ici.
Ты думал, что этот парень был в эмоциональном тупике, и что сэндвич... был просто маской для того, чтобы спрятать свои истинные чувства по отношению к своему сыну.
On le croyait paumé, que les paninis étaient un masque pour cacher ses sentiments envers son fils.
Я сделала тебе сэндвич.
Je t'ai fait un sandwich.
Нет, это определенно не тот сэндвич.
Mmm. ce n'est pas du tout le même.
Перехватила на завтрак совершенно отвратительный сэндвич.
J'ai mangé un super sandwich au déjeuner.
Мне еще нужно, чтобы вы двое привезли мне сэндвич из этого жалкого магазинчика.
J'ai aussi besoin que vous me rapportiez un sandwich De ce soi-disant resto.
А теперь, можешь продолжать жевать свой сэндвич.
Tu devrais y aller et mâcher ce sandwich maintenant.
Я сделаю тебе сэндвич.
Je vais te faire un sandwich.
Завтра сделаю себе отличный сэндвич.
Ça sera pour mon sandwich de demain.
Сэндвич с фрикадельками, двойной. Пузырек микстуры.
Sandwich aux boulettes de viande, supplément de pain, bouteille de NyQuil.
Сэндвич со свининой, верно?
Sandwich au jambon, c'est ça?
На столе копия экзамена, пачка карандашей и бутылка воды и сэндвич, если проголодаешься.
Il y a une copie de l'examen des internes sur la table, des crayons, une bouteille d'eau et un sandwich si vous avez faim.
Э, например, сэндвич с колбасой и яйцом... доступный ограниченное время менее чем за пять долларов.
Comme le nouveau menu Oeuf-saucisse McGril... disponible en ce moment pour moins de cinq dollars.
А это пакет чипсов, сэндвич и кола.
C'est un sac de croustilles, une sandwich et un Coke.
Я буду сэндвич со стейком.
J'aimerai bien un sandwich avec du steak.
Сижу ночью в баре, два часа ночи. Решать взять сэндвич.
Le lendemain, je suis dans un bar à 2 h du mat', je pense prendre un sandwich.
Там можно заказать сэндвич в любое время дня и ночи.
Parce que t'en as un quand tu veux.
- У тебя же свой сэндвич.
Tu as déjà un sandwich.
- ты в кустах был? - я взял с собой сэндвич. А...
J'avais apporté un sandwich.
Это что, это что сэндвич?
Qu'est-ce que c'était, c'était un sandwich?
Это особенный сэндвич : индейка, мюнстерский сыр, яичный хлеб.
C'est LE sandwich. Dinde, moutarde et pain aux oeufs.
Я не могу поверить, что ты назвала сэндвич в мою честь
J'ai du mal à imaginer que vous ayez donné mon nom à un sandwich.
Хочешь сэндвич?
Tu veux un sandwich?
- Да, я буду сэндвич.
Je veux bien un sandwich. - Bon.
Сэндвич с индейкой подойдёт?
- Dinde et pain de mie?
В Женевской Конвенции сказано, что на ланч мне положен сэндвич.
C'est dans les conventions de Genève.
Эй, Винс, еще куриный сэндвич, они у тебя просто супер.
C'est vrai. Vincent, je veux du poulet.
Он делал сэндвич.
Il se faisait un sandwich.
Огуречный сэндвич? ! Круто!
J'ai fait tourné son oeil qui pendouillait pour qu'il se voit mourir.
Он делал, эм... Скажем, ел сэндвич.
Il était, heu... disons, en train de manger un sandwich.
Потуши свой сэндвич.
Range ton sandwich.
Кто-то ел сэндвич.
Quelqu'un a mangé un sandwich ici.
Я не знаю, потомучто я не знаю даже как пахнет сэндвич.
Je ne sais pas parce que je ne sais même pas ce que ça sent un sandwich.
- Это толстый сэндвич.
- C'est un gros sandwich.
- вырезать ему сердце? - Сэндвич.
- Le panini.
- И острый цыпленок, сэндвич для мамы. - Экстра сыр.
- Des beignets, un coca light, du poulet.
В прошлом месяце купила восхитительный сэндвич, но никак не могу вспомнить где.
Je doit retrouver ce sandwich que j'ai mangé le mois dernier.
Так что извините за суетливость, но если речь идет о ланче, то я съем сэндвич с жирной свининой, и бля буду, я съем его не здесь.
- Debra? - Quoi? !
Сэндвич?
Un sandwich?
Съешьте сэндвич, пока ждете.
- Un sandwich?