English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Т ] / Так докажи это

Так докажи это tradutor Francês

28 parallel translation
Так докажи это
Alors prouvez-le.
Так докажи это.
Prouve-le.
- Так докажи это.
Alors, prouvez-le!
Так докажи это.
Prouvez-le.
Так докажи это. Брось его... во второй раз.
Prouvez-le en le larguant une 2e fois.
Так докажи это!
Alors, bats-toi!
Так докажи это.
Donc prouvez le.
Так докажи это.
Alors prouve-le.
я не золотоискатель так докажи это.
Je ne suis pas vénale! Alors prouve le.
Ну здорово, Рейган, так докажи это, потому что новое слушание будет через две недели и я больше чем уверен, что детектива Рейгана в числе присяжных не будет, потому что, слава Богу, он такой всего лишь один на свете.
Super Reagan. Alors prouve-le, parce que son nouveau procès est prévu dans deux semaines, et je suis persuadé qu'il n'y aura pas d'inspecteur Reagan dans le jury, parce que, heureusement, il n'y a qu'un et unique.
- Ну так докажи это.
- Prouve-le-moi.
Ну так докажи это, дорогуша.
Prouve-le alors, très chère.
Так докажи это прямо сейчас.
Oh, je propose que tu le prouves tout de suite.
– Так докажи это.
- Alors prouve le.
- Так докажи это!
- Alors prouve-le.
Хорошо, докажи что это так.
Bien, prouve le donc.
Если это не так, тогда докажи это. Докажи это.
Prouve le contraire!
Так сделай доброе дело и докажи это.
Pourquoi ne le prouverais tu pas en faisant un peu de bien autour de toi?
Так что если хочешь быть хорошей матерью и защитить Генри, если хочешь исправиться, докажи это.
Donc si tu veux vraiment être une bonne mère pour Henry, pour le protéger, si tu veux être meilleure, prouve-le.
Так подкрепи слова действиями и докажи это.
Alors associe tes mots à tes actions, et fait tes preuves.
Так докажи мне это.
Prouve-le-moi, alors.
Докажи мне, что ты так же крут, как Тайтан. Это всё, о чем я прошу.
Prouve moi que t'es aussi fort que Titan.
Докажи, что это не так.
Montrez-leur qu'ils se trompent.
Ты сказал, что мы команда, так докажи, что это не пустые слова, и расскажи, что происходит.
Vous dites qu'on est une équipe, c'est votre chance de le faire au lieu de parler, dites-nous ce qu'il se passe.
нет, совсем докажи это, займись со мной любовью на полу этой кухни нет, что с тобой не так?
Non. Tout va bien. Prouve-le, faisons l'amour tout de suite sur le sol de la cuisine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]