Так посмотрим tradutor Francês
633 parallel translation
Так посмотрим же, удастся ли нам её содержать.
On va voir si ça marche.
Ээ, так посмотрим, ээ, да, как же его звали?
Euh, voyons, euh, oui, quel était le nom de ce bonhomme?
Да, так посмотрим, четыре.
- Bon, voyons... quatre...
Вернемся назад и посмотрим, что в ней было плохого. Она не совсем понятна, ведь так?
Tu ne partages pas mes sentiments Tu me l'as fait comprendre
Так, посмотрим.
Je vais vous faire un prix.
- Так, посмотрим. О, уже 10 : 00.
Il est dix heures.
Так, давай посмотрим.
Voyons. Tu te mettras en bout de table.
Так, посмотрим... Эйфелева башня...
Voyons, la tour Eiffel...
Давайте посмотрим, с меня 15, не так ли?
Alors, c'est 15 cents pour moi, c'est cela?
Так, похоже, я ее починил, посмотрим.
Je suis désolée, chéri. C'était très maladroit.
Так, давайте посмотрим. Сто пятнадцать фунтов.
Voyons... 55 kilos...
Так, Сэм, давайте посмотрим.
Bon, voyons voir.
Так, давай посмотрим...
Bien, ah, Voyons.
Так, давай посмотрим, куда их повесить.
Où vais-je les accrocher?
Так, давайте посмотрим.
Attendez voir...
Так, посмотрим. О чём я...
Où en étais-je?
- Так, посмотрим. Штаны - доллар.
2 chemises... 60 cents.
Так, посмотрим, что у меня получится.
Voyons si je peux comprendre.
- Так, посмотрим, 127 долларов.
Voyons voir. 127 $.
Так... посмотрим...
Voyons un peu.
Так, посмотрим.
Voyons.
Так, давайте посмотрим.
Voyons voir.
Так, посмотрим.
- Ouais, il est pile dessus.
Ариан, поскольку ты всегда так интересуешься моей работой,.. ... давай посмотрим, хороший ли из тебя выйдет сыщик.
Vu que tu as toujours porté un grand intérêt à mon travail, voyons si tu es un bon détective.
Я искал, но не было другой Посмотрим, может, так будет лучше
Pour une grosse truite, ça suffira?
Так, посмотрим... Сасико вносит 100 иен... Киёми - 200...
Voyons, Sachiko touche 100 yens, et Kiyomi...
Так, посмотрим, какое меню твоя тётя составила на завтра.
Voyons un peu le menu que ta tante a prévu pour demain.
- Давайте посмотрим, ладно? - Ну заходите, если так.
- On va jeter un coup d'œil, d'accord?
О, посмотрим на тебя. Попробуй так же!
Hé, regarde ça, fais mieux!
Так, это, кажется, понятно. Посмотрим. "Этот насос очень простой и должен запускаться легко."
Voyons ça... "C'est une pompe très facile à mettre en route."
Так, посмотрим. Итого 427 долларов 66 центов.
Ça fait un total de 427,66 $.
Так, посмотрим.
Nous disions donc...
Да, так, картины. Распакуй, посмотрим.
Des tableaux, quoi...
- Так, посмотрим.
Voyons voir.
Так, посмотрим.
Laissez-moi deviner.
Так, давай-ка посмотрим.
Maintenant, voyons ça.
Так, посмотрим.
Voyons voir.
- А что ищем все мы? Так, посмотрим.
Eh bien voyons voir...
Да. Так, посмотрим...
Comment est-ce que ça fonctionne?
Так, посмотрим... 10 июля подойдет?
Disons, le 10 juillet?
- Хорошо, посмотрим. - Как хотите. - Что это вы так чешитесь?
On y va y aller Quand vous voulez qu'est-ce que vous avez à vous gratter comme ça?
Так посмотрим.
Voyons.
Так, посмотрим. Ты занимаешь вот это место.
Vous prenez cette position.
Так, посмотрим.
Bon.
Давайте посмотрим, ещё ужин сегодня вечером, дать на чай... А ещё и выходные, не так ли? 200 должно хватить?
Voyons, j'ai le dîner ce soir, les pourboires, oh, et c'est le week-end, bien sûr.
Посмотрим, сработает ли это так или иначе... - Может лишь стать лучше, верно? - Если станет хуже, то это того не стоит.
On verra bien, sinon ça n'en vaut pas la peine.
Так, посмотрим. Четыреста ящиков пива. На это мне нужны деньги.
Il y a 400 caisses de bière, il va me falloir de l'argent.
Так, посмотрим. О, придумал!
- J'en ai un pour toi!
Так, посмотрим, что у нас здесь. Ростбиф. Обычно он неплох.
Voyons un peu ce qu'on a là, du rosbif, d'habitude il est pas mal.
Так, посмотрим.
Oh...
Так, теперь посмотрим.
Voyons voir.
посмотрим 10082
посмотрим фильм 22
посмотрим телевизор 17
посмотрим на тебя 17
посмотрим правде в глаза 58
так пойдет 63
так пойдёт 37
так получилось 369
так поздно 102
так помоги мне 34
посмотрим фильм 22
посмотрим телевизор 17
посмотрим на тебя 17
посмотрим правде в глаза 58
так пойдет 63
так пойдёт 37
так получилось 369
так поздно 102
так помоги мне 34
так приятно 115
так получается 73
так принято 34
так по 105
так просто 280
так правильно 51
так плохо 120
так прекрасна 20
так приятно наконец 21
так приятно видеть тебя 16
так получается 73
так принято 34
так по 105
так просто 280
так правильно 51
так плохо 120
так прекрасна 20
так приятно наконец 21
так приятно видеть тебя 16