Там никого tradutor Francês
762 parallel translation
- Там никого нет. - Тогда давай сюда, не копайся.
Il n'y a personne ici, je te le dis.
Да, но там никого нет.
- Oui, mais il n'y a personne.
Нет там никого.
Il n'y avait personne.
- Нет там никого.
- Mais s'il n'y a personne?
Там никого не было.
Personne.
Мы поедем домой к Лео, потому что там никого нет.
Plus tard, nous irons chez Leo, il n'y a personne là-bas.
Воскресенье. И там никого нет.
C'est dimanche, il n'y aura personne.
Там никого не было, так? Ага! И уж точно никто не знает, что мы спускались в подвал
Quand nous sommes arrivés par la ruelle, elle était vide? Et, personne ne sait que nous sommes descendus à la cave.
Там никого нет.
II n'y a personne.
Возможно, там никого и нет.
C'est peut-être cela.
" ы только что сказал, что там никого не было.
Tu viens de dire que le village était désert.
Мама, там никого нет. - Никого? - Нет.
Non, y a personne.
- Она сказала, что там никого не было.
Elle a nié.
Я заглянула в чулан, но там никого не было.
J'ai regardé dans ce réduit, il était vide...
Давайте. – Там никого нет.
Il n'y a personne!
- Да там никого нет.
- Non. Espèce d'idiote!
Ну это тот, кто прошел сквозь двери - и больше там никого не осталось.
C'est lui qui est entré.
Но там никого нет!
Mais y a personne!
И по собственным причинам, Контроль не хочет видеть там никого.
DOCTEUR : Il serait dans le vieux puits. POLLY :
- Но там никого нет. Вы сказали, что он ушел.
- Mais vous n'y trouverez personne.
- Там никого нет.
- Il n'y a personne. - Où?
Но я там никого не знаю, кроме друга, который мне работу предложил.
Je n'y connais personne, à part ce copain qui m'a proposé la place.
Никого этим там не обманешь.
On ne peut tromper personne bien longtemps là-dessus.
Там не было никого кроме меня и доктора Джекилла.
Il n'y avait que le Dr Jekyll et moi.
Там больше никого нет.
Il n'y a plus personne chez moi.
Вы же не спрашиваете никого в раю, нравится ли ему там.
Vous ne demandez pas à quelqu'un qui se trouve au Paradis s'il aime l'endroit.
Здесь нет никого в саду. Но ведь она там.
Il n'y a personne dans le jardin.
И потом я хочу, чтобы ты сказала, что здесь никого нет. - Но она там.
Et dis-moi qu'il n'y a personne ici.
Там никого не осталось.
Tout le monde est sorti.
Я там был и никого он не убивал.
Il n'a tué personne.
Дорогая, там нет никого. Правда, никого нет.
Ma chérie, il n'y a personne...
Каких-то 36 часов назад я был там внизу, пересекал холл по дороге на работу, и никого не трогал, предвкушал первый отпуск всей семьей за столько лет.
Il y a 36 heures à peine, j'étais là en bas... je traversais l'entrée pour aller travailler, je ne me mêlais de rien... j'étais impatient de prendre enfin des vacances.
- Там нет никого, ты ошибся.
- Tu te trompes.
Я взываю к нему во тьме, но часто мне кажется, будто там и нет никого.
Des ténèbres, je crie vers Lui, mais il semble qu'il n'y est personne.
-... либо никого там не будет.
- ou vous n'y arrivez pas.
Там у меня и знакомых никого нет.
On admire les étoiles...
Работаеттак : берет клиента в центре и везет на водохранилище, там вечером никого нет.
Près de la buvette.
Вы там один, и никого больше, и вы смотрите, смотрите.
Vous seriez seul à regarder.
Там никого нет.
Il est sorti.
Кажется, там совершенно никого нет.
Cela semble absolument désert.
Там никого
Il n'y a personne.
Там никого нет.
Il n'y a personne.
Да нет, там не было никого другого.
Il n'y a personne d'autre.
Никого из наших парней не было там этой ночью.
Aucun autre de nos garçons n'y est allé cette nuit.
- Кого-нибудь там знаете? Никого.
- Vous y connaissez quelqu'un?
Ди, банк был там, и я был там. И там почти, никого не было. И мне показалось, что все получится.
Dee, la banque était là et... j'étais là et... personne d'autre n'était là... et ça m'a paru naturel.
Когда я нашёл её на скале, там уже никого не было.
Je l'ai trouvé sur un rocher. Mais lui n'était pas là.
Что-то не так. Никого там нет.
Y aura personne ici.
Там чудесно на рассвете. Никого нет.
C'est si beau, à l'aube.
Синьор шериф, клянусь, там больше никого не было.
Il était pas là, j'étais tout seul!
— Никого там не было! Забудь!
- Derrière le mur, j'y étais pas?
там никого не было 80
там никого нет 261
никого нет дома 126
никого не напоминает 53
никого нет 384
никого 1118
никого не вижу 20
никого не было 62
никого не волнует 61
никого не впускать 30
там никого нет 261
никого нет дома 126
никого не напоминает 53
никого нет 384
никого 1118
никого не вижу 20
никого не было 62
никого не волнует 61
никого не впускать 30
никого не выпускать 28
никого не будет 16
никого вокруг 18
никого не касается 16
никого не осталось 63
никого это не волнует 17
никого больше нет 20
никого из вас 19
никого не впускать и не выпускать 45
никого там нет 33
никого не будет 16
никого вокруг 18
никого не касается 16
никого не осталось 63
никого это не волнует 17
никого больше нет 20
никого из вас 19
никого не впускать и не выпускать 45
никого там нет 33