Тормоза tradutor Francês
415 parallel translation
- У меня тормоза плохие.
- Les freins fonctionnaient mal.
Но на третьей скорости тормоза отказали.
Maintenant, il avait mis l'embrayage en mouvement.
Его ударили по голове. Машину направили к пирсу и сняли с ручного тормоза.
La voiture avait l'accélérateur bloqué.
Прикажете нажать на тормоза и мигом замереть?
Et on lui demande de s'arrêter net.
Полковник, вам следует отрегулировать свои тормоза...
Vraiment, colonel Plummer, faites vérifier vos freins.
Вот это - тормоза трейлера.
voici les freins de la caravane.
Тормоза трейлера.
Freins de la caravane.
Тормоза машины.
Freins voiture.
Тормоза трейлера.
Gauche. Droite.
Тормоза трейлера - твои лучшие друзья.
Ces freins de caravane sont vos alliés.
Тормоза все никак не выходили из головы.
Ces freins de caravane me restaient gravés dans? a tête.
Тормоза!
Freins de? a caravane!
Постоянно думать про тормоза.
Se demander si les freins vont tenir.
Главное, не забывайте про тормоза.
Rappelez-vous pour les freins.
Тормоза подтянули, трубы прочистили клапаны отшлифовали.
Et nous sommes partis une fois la voiture révisée.
Я предпочитаю дисковые тормоза, они легче. Дело не в тормозах, надо уметь ими пользоваться.
Question d'expérience.
Сними ногу с педали тормоза.
Enlève ton pied du frein.
Рёв гудков, фары, тормоза.
Les klaxons, les lumières, les freins.
Тормоза отказали.
Les freins ont lâché.
- Тормоза скрипят.
Direction assistée.
Тормоза не работают.
- Y a plus de freins.
Уберите ногу с тормоза!
Débrayez, débrayez. Lâchez le frein.
Наверное тормоза.
Pas loin. Le camion n'a pas dérapé.
- Тормоза, шины, воду?
- Les freins, les pneus?
- Тормоза будут позже.
On travaillera aux freins plus tard.
Тормоза не выходят из строя просто так!
Là, ce n'est pas une question de fatalité.
Аллювиальные тормоза.
Modérateurs de vitesse!
Тормоза кто делает. Давай быстрее.
Qui doit s'occuper des fûts?
Давай быстрее тормоза.
Apportez les fûts!
Полковник приехал выяснить, почему у его машины сорвало тормоза?
En somme, une de vos machines s'est déréglée
Неплохие тормоза у твоей машины.
Elle a de bon freins, ta caisse.
Потребуется некоторая работа по восстановлению подвески и тормоза, тормозные колодки, педали, отрегулировать коробку, передачи.
Il faut la retaper un peu, - - Ies amortisseurs, les freins, la boîtî e de vitesses...
- А тормоза работают?
- Et les freins, ils marchent?
Тормоза сломались!
- Les freins ont lâché!
Тормоза!
Les freins! Où sont les freins?
Где тормоза?
! Ça serait ça?
Я знаю, что это не объяснение, но я уже так долго его жду... и пришёл момент, когда я отпустила тормоза.
Je sais que c'est pas une raison. Mais après des heures d'attente, on perd son sang-froid.
Шёл дождь, и... тормоза на их грузовике не сработали.
II pleuvait Les freins de Ieur camion étaient mauvais
Однажды я смотрела одну серию, в которой злодей закрыл его в машине на горной дороге, и буквально залатал все двери. Снял машину с ручного тормоза, и машина покатилась вниз.
Le méchant le poussait dans une voiture, l'assomait, arrachait les freins et démarrait.
На днях она придумала замечательную историю о том, как у неё отказали тормоза и она чуть не разбилась.
Il y a eu cette histoire d'accident évité de justesse.
У меня отказали тормоза, когда я ехала в Сент-Лу, спускаясь с холма.
Les freins de la voiture ont lâché en descendant la côte.
Ферлонг... педаль тормоза слева.
Le frein, c'est la pédale à gauche.
Регулировка, масло, тормоза, перебор двигателя, прочие сборки-разборки...
Allumage, graissage-vidange, freins, plaquettes, remise à neuf de moteurs.
Вы хотите, чтобы руль, педали газа и тормоза были с правой стороны машины?
Vous voulez que le volant et la pédale d'accélérateur et le frein sur le côté droit de la voiture?
- Плохие тормоза.
- De justesse.
Тормоза, Филипп!
Freine à fond!
- Они тормоза, Джек.
- Ils sont lents.
Перед вами тот человек, который сорвёт вам тормоза.
Grâce à l'un de vous qui sait faire swinguer son monde.
Не работают ни тормоза, ни зажигание, ничего.
Les freins, la direction, tout.
Тормоза машины.
Freins caravane.
- На панели тормоза
Frein