Тормози tradutor Francês
557 parallel translation
Тормози!
Rangez-vous!
Быстро, тормози!
Vite, garez-vous!
Сначала тормози трейлер.
D'abord les freins de la caravane.
Тормози трейлер!
Frein de caravane!
Запомни уже : сначала тормози трейлер! Сначала трейлер!
D'abord les freins de la caravane!
Тормози трейлер!
Freins de? a caravane!
Тормози. Давай её снимем.
Arrête-toi et va l'enlever.
Сначала тормози трейлер.
- Les freins de la caravane.
Не переключай скорость! Не тормози перед 4CV!
Pourquoi vous freinez derrière une 4CV?
Не тормози, подписывай.
Allez. Ne faites pas l'important, signez-le.
Окей, не тормози - нагружай ее.
Equipe-la.
Тормози!
Stop!
Не тормози там, Дэн.
Traîne pas, Del.
Не тормози так.
Sois pas si chiante.
Не тормози.
Ne t'arrête pas.
Тормози, тормози.
Arrête...
- Тормози!
- Le frein!
Тормози, черт бы тебя побрал!
Freine, bon Dieu!
- Тормози, приятель. Полегче.
Holà mon garçon.
Тормози, всё.
Arrêtez le bateau.
Тормози. Тормози!
Arrêtez le bateau.
Не тормози.
- Fiche-lui la paix.
- Тормози, Мишка!
Misko, STOP! Freines!
Стой! Тормози, Мишка!
Freines Misko!
Тормози!
Le frein!
Тормози.
Range-toi sur le côté.
Тормози! Это здесь.
Ça doit être ici!
- Тормози.
Ralentis!
Ну давай же, не тормози...
Lance-le!
Тормози!
Arrête! Freine!
Давай, тормози.
Freinez.
В твоей машине чокнутый парень, твою мать, тормози!
Il est complètement dingue!
Убей его! Тормози!
Tue-le.
- Тормози!
Freine!
Тормози!
Freine!
Тормози, Туз!
- Rabats-toi, Ace.
Мохамед, тормози.
Mohammed, arrêtez-vous.
Это не смешно! Тормози, тормози!
C'est pas drôle!
Тормози, Звей.
Attends, Zwey.
Тормози, Бен выпал!
Ralentis, on a perdu Ben!
Тормози!
Arrête!
Тормози!
Arrêtez-vous!
- Тормози!
- Arrêtez-vous!
Тормози.
Arrête-toi là.
Тормози!
Allez la garer.
Тормози!
Les freins!
Тормози.
Arrêtez ici.
- Тормози!
Tirez sur un levier!
Ќе тормози, не останавливайс €!
Ne ralentissez pas!
Тормози.
Arrête-toi.
Тормози придурок!
Ralentissez!