Тот коп tradutor Francês
107 parallel translation
Тот коп, кажется, собирается тебя вышвырнуть.
- Je vais te faire jeter par le flic. - Ils la recherchent, Marty.
Эй, это наверное тот коп который был здесь!
Hé, ça doit être le flic qui était ici tout à l'heure!
Мы убили Фокси, но Алан и тот коп, они исчезли.
Alors? La sécurité est renforcée.
Когда тот коп нашел пакет, и ты сказал, что он твой, и они отправили тебя в тюрягу... это была просто самая романтичная вещь на свете.
Quand les flics ont trouvé mon sac, et que tu as dit que c'était le tien, et qu'ils t'ont envoyé en prison... c'était... la chose la plus romantique au monde...
- Вы - тот коп?
Tu t'es consolé?
Босс сказал, что этот коп у него на хвосте. Тот, кто не пришел сегодня - крот.
Le chef a dit que le flic était à ses trousses... et que la taupe était celui qui serait absent.
Тот коп, Фрейжер, с напарником идут в банк.
Frazier et son partenaire entrent dans la banque.
Ты слышал, как тот коп говорил там со мной?
T'as entendu comment ce flic m'a parlé?
Ты тот коп, да?
Vous êtes le flic.
Вы - тот коп!
C'est vous, le flic!
Миссис Босс, Дровер счастливы, даже тот коп Каллахан счастлив.
Missis Boss est contente. Drover aussi, même Callahan le shérif est content.
Ты не тот коп, каким ты хотел быть.
C'est pas le flic que tu voulais devenir.
Тот коп. Детектив.
- Détective.
Тот коп...
Ce flic...
Тот коп, что гнался за тобой, он здесь.
Ce policier qui te pourchassait, il est ici. Ça n'est plus seulement toi.
Бобби тот коп, что признал самоубийство.
Bobby a signé un rapport qui conclut que c'est un suicide.
- Это не тот коп, который тебе помогает?
Est-ce que ce n'est pas le flic qui t'aide?
Во всей Тихуане нам достаётся именно тот коп, которого нельзя купить.
De tout Tijuana, fallait qu'on tombe sur le seul flic incorruptible.
Это, должно быть, тот коп, что установил бомбу в папину машину. Хмм...
C'est lui qui a dû mettre la bombe sous la voiture.
Кто тот коп, с которым ты говорила?
C'est qui ce cogne à qui tu causais tout à l'heure?
Ты тот коп.
Vous êtes ce flic.
Потому что умный коп не арестует карманника, если тот может привести его к рыбе покрупнее. Я не знаю, о чём вы.
La police attend parfois qu'un voleur lui fasse découvrir un crime.
Тот же коп.
Le même flic.
- Это тот новый "коп".
- C'est le nouveau flic.
Я коп. Тот был плохой парень, а не я.
Et l'autre se tire!
Так что же ты делал, когда тот коп доставал свою штуку, чтобы направить на тебя? - Абсолютно ничего.
Tu faisais quoi quand il t'as visé?
Ты тот самый белый коп, а? Который избил чёрного.
C'est toi, le flic qui a tabassé le Noir.
Стой, тот, кто платил мне за эти съемки, — 100 процентов не коп.
Celui qui m'a payé pour ces photos n'était pas flic.
А как можно быть уверенным в том, что тот, кто тебе это предлагает, настоящий коп?
! - T'es un petit malin, toi.
Коп направил на Майка пистолет, тот прыгнул на него, но они оба упали с балкона.
Il... Le flic avait une arme sur lui et Mike s'est battu avec lui. Ils sont tous les deux passés par dessus le balcon.
Это тот же коп. Отделайтесь от него!
C'est le même policier! Bloquez-les, bloquez-les.
Вы тот самый коп. Которого обвиняли в убийстве Гарзы.
Vous êtes ce flic qu'on a accusé d'avoir tué Garza.
Но позволь сказать тебе, что тот, кто предал твоего брата, тоже коп.
Il faut que tu saches... que celui qui l'a donné... est aussi un flic.
Ты тот спятивший коп, который хочет вернуться на работу.
Le flic qui a craqué et qui veut récupérer son boulot.
Ты тот самый коп с девочкой.
Le flic avec la petite fille...
И они думают что я грязный коп потому-что тот говно-вор отдал мой пистолет Биг Маку?
Je suis un ripou, vu que le chieur a filé mon arme à Poh Boy?
Очевидно, тот, кто стрелял в меня - коп который боится быть пойманным
De toute évidence, celui qui a tiré est un policier qui craint d'être arrêté.
И тот факт, что я раскрыл твое грандиозное дело, когда и 24-х часов не прошло с тех пор, как ты заявил мне, что я не коп, не дает мне повода для злорадства.
C'est pas parce que j'ai résolu une de tes enquêtes en 24 h pendant lesquelles t'as répété que j'étais plus flic, que j'ai des raisons de jubiler.
Должно быть, это тот коп.
- Ce flic, c'était lui.
Очевидно, что тот, кого мы разыскиваем, он... Он - коп.
Apparemment, celui qu'on cherche, c'est un flic.
Но самое смешное - через полчаса тот же самый коп арестовал нас за ограбление той заправки!
Mais le plus drôle - le même flic, une heure et demi plus tard, nous a attrapé en train de voler la station!
В смысле, коп был здесь, ссорился с Баалом, что-то упомянул об их последней встрече и пообещал, что тот не переживет следующую.
Le flic se disputait avec Ba'al, a parlé de leur dernière rencontre et a dit que Ba'al verrait rien venir la prochaine fois.
Коп вышел наулицу и пошел в тот переулок А затем вышелБалл и тоже пошел в переулок
Le flic est allé dans cette ruelle, et Ba'al y a été aussi.
Когда тот понял, что я коп - сразу бросился наутек.
Quand je lui ai montré mon insigne, il a essayé de se barrer.
Хочу, чтобы вы знали, тот утренний подстреленный коп... это... была случайность.
Quelque chose a foiré. Pas aujourd'hui à l'entrepôt.
Мой вывод - ты тот самый коп, что украл мою собственность.
J'en déduis que vous êtes le flic qui a volé ce qui m'appartient.
Коп или тот, кто был копом.
- Un flic. Ou quelqu'un qui a été flic.
Монтгомери и есть тот третий коп.
Montgomery est le 3e flic.
Мам, это тот коп.
Maman, c'est ce flic.
Тот же самый коп, который приставил к тебе нож?
Et c'est le même cogne qui t'a plantée? Non
Я думаю, этот тот самый коп, проверкой которого занимался Купер
Je pense que c'est le flic sur lequel Cooper enquêtait.
копом 33
копенгаген 22
копья 25
копы здесь 17
копайте 38
копы сказали 29
копам 20
копов 78
копий 56
копуша 29
копенгаген 22
копья 25
копы здесь 17
копайте 38
копы сказали 29
копам 20
копов 78
копий 56
копуша 29
копию 17
копай глубже 24
копу 20
копаем 24
коп с флейтой 19
копайте глубже 19
коперник 16
копанда 28
коп с топором 99
копай глубже 24
копу 20
копаем 24
коп с флейтой 19
копайте глубже 19
коперник 16
копанда 28
коп с топором 99