Тренером tradutor Francês
494 parallel translation
Ты не был случайно тренером национальной команды?
Tu n'étais pas l'entraîneur national par hasard?
Почему ты живешь с тренером?
Pourquoi tu es restée avec l'entraîneur?
Сейчас бы тренером был.
Je serais entraîneur aujourd'hui.
- Я говорил с тренером Романа.
J'ai contacté le manager d'Earnie Roman.
Я была птичьим тренером.
Je faisais un numéro à Busch Gardens.
- Птичьим тренером?
- Busch Gardens?
Меня сколько раз тренером приглашали.
Toutes les fois qu'on m'a pressenti au poste d'entraîneur.
Мог бы стать тренером.
Être un challenger.
Ты говоришь с самим главным тренером.
- Voici l'entraîneur.
Ванну, которую вы заставляете его принимать перед церковью в воскресенье, он использует, чтобы заниматься сексом с тренером по хоккею.
Le dimanche, quand vous l'obligez à prendre son bain pour se rendre à l'église, il en profite pour se prostituer avec son coach de hockey.
Говорю тебе, я могу работать тренером в национальной футбольной лиге. Это не так уж сложно.
Je pourrais être entraîneur de football.
Так вот, я был сегодня в банке и, угадай, с кем я столкнулся? С твоим тренером, его фамилия
Devine sur qui je suis tombé à la banque aujourd'hui?
Он был твоим тренером физкультуры.
C'était ton prof d'éducation sexuelle!
Мы купили тебе несколько занятий с личным тренером.
On t'a trouvé un prof de remise en forme.
Я также был тренером бейсбольной команды в весеннее время.
J'étais entraîneur de l'équipe de base-ball.
Думаю, сейчас самое время побеседовать с нашим тренером.
Sur ce, je vais avoir une petite discussion avec l'entraîneur.
Она сейчас сюда едет, пока она едет, Я буду твоим тренером!
Elle m'a tout dit sur l'accouchement sans malheur.
Я буду твоим тренером.
- Je serai votre entraîneur.
Говорят, он разругался со своим темпераментным тренером, тот попал под следствие за избиение Джека Роуза в начале этой недели на тренировке.
On parle d'un conflit avec l'entraîneur Tony D'Amato, lequel est accusé d'avoir frappé le reporter Jack Rose en début de semaine.
Думаешь, тренером быть легко ;
Vous trouvez facile d'être coach?
Так что, с сегодняшнего дня я становлюсь главным тренером совсем новой команды "Ацтеки" ; это в Альбукерке, Нью-Мексико.
A dater d'aujourd'hui... je deviens entraîneur en chef de la nouvelle équipe d'Albuquerque, les Aztecs.
Днем Саманта очень сблизилась со своим тренером Тором.
Cet après-midi, Samantha est devenue très intime avec son prof de gym, Thor.
А я мог бы быть играющим тренером!
Moi, je pourrai diriger les acteurs!
В 80-ых были тренером.
L'ancien entraîneur des années 80.
Я говорил с тренером Ли и он отказал мне.
J'ai demandé à l'entraîneur Lee, mais il ne forme pas de tricheurs.
Эдди, кто поговорил с тренером твоего сына, когда тот мало выпускал твоего сына играть?
Eddie... Qui a parlé à l'entraîneur qui ne laissait pas ton fils jouer?
Ты всё ещё думаешь, что смог бы стать тренером?
Sincèrement, tu penses toujours être dans le coup?
Вы не можете поставить тренером охраны заключённого.
Un détenu n'entraînera pas les gardiens!
Да, а я не против, чтобы ты встречалась с тренером.
Et bien, ton attirance pour ton coach non indien me va.
- Ты ведь встречаешься с тренером.
- Je croyais que tu draguais ton entraîneur!
Он был старшекурсник, и мечтал стать тренером.
En licence, il rêvait d'entraîner l'équipe de foot.
Шейк Магваер хочет, чтобы я стал тренером "Жеребцов".
Shake Maguire veut que j'entraîne les Stallions.
Может тебе стоит быть тренером.
Tu devrais faire entraîneur.
Ты можешь выиграть Уимблдон и тебе не придётся работать тренером для дилетантов.
Tu pourrais être le champion de Wimbledon... ce qui signifie que t'aurais pas besoin de prendre l'emploi de pro au club.
Он хочет быть нашим тренером.
Il veut nous entraîner.
Стефану предложили быть тренером.
Stefan s'est vu offrir un travail d'entraineur.
Дорогой, не хочешь поздороваться со своим новым тренером?
Dis bonjour à ton entraîneur.
Мы с тренером проделывали одну вещь - он широко открывал рот и заглатывал у меня сразу член и яйца.
Dans sa bouche grande ouverte il prenait ma queue et mes couilles.
Тренг Пак трахается с тренером Каром?
"Trang Pak a été surprise avec l'entraîneur Carr"?
А тренером и менеджером он стал еще в 60-х, но за все эти годы нисколько не растерял свой удивительный дар.
Entraîneur-manager des années 60, le don lui est resté.
Для новых членов у нас 2 бесплатных тренировки с личным тренером.
Et avec ce nouveau forfait, on offre 2 instruments d'entraiment.
Он выглядит так, словно работал с персональным тренером. возможно еще и с диетологом.
Il a dû se remettre en forme avec un entraîneur privé et un nutritionniste.
- Я хочу стать тренером, как ты, дядя.
- Je vais devenir entraîneur.
Слушай, я говорил с тренером Куигли о тебе.
Ok, écoute, j'ai parlé de toi au coach Quigley.
Кларк, я хочу, чтобы ты поговорил с тренером Тигом.
Clark, j'ai besoin que tu parles à l'entraîneur Teague.
Я не понимаю, почему ты так заинтересована этим футбольным тренером из средней школы.
Je ne vois pas ce qui peux t'intéresser chez un entraîneur de football au lycée.
Я только недавно стал тренером. И потому у нас все самого начала не заладилось.
Je démarre, comme entraîneur, et on est partis du mauvais pied.
Потому что Кишон вернулся со своим старым тренером.
Keyshawn est retourné avec... Avec son ancien entraîneur.
Ты всегда был моим тренером.
Pourquoi pas? T'es mon coach.
- А что вы можете сказать о её отношениях с тренером Корска?
Tourner le dos à ça, c'était lui cracher au visage. Et le soir de l'agression?
Ты со своим будущим тренером зря потратишь время, потому что для бокса ты слишком стара.
T'es trop vieille.