Трик tradutor Francês
258 parallel translation
Видите, вот что отличает меня от других политиков, мистер Трик.
C'est ce qui me différencie des autres politiciens, M. Trick.
- Я субподрядчик. Тебе нужен Трик.
- Je sous-traite pour le compte de Trick.
Так где же Трик?
Où est Trick?
Это Трик Дэдди.
Trick Daddy.
Спасибо, мистер Трик, за заботу.
Merci, M. Trick. Très gentil de votre part.
Но я иду на хет-трик.
Mais pas pour toi...
- "Чип трик".
Cheap Trick.
Я верю, что Робин Зендер, из "Чип трик", сказал "Я хочу, что бы ты хотела меня", поэтому в моем исполнении она звучит "Я не хочу, что бы ты хотела меня".
Il me semble que c'était Robin Zender, de "Chip Trick", qui disait "I want you to want me", et bien si je chantais cette chanson ça ferait "I don t want you to want me".
Я ненавижу ту Полу Трик за вашу разрушенную мечту.
Je déteste cette Paula Drake pour avoir ruiné le vôtre.
Я всегда хотел посмотреть на имеющий дурную репутацию Трик. Похоже, ты провёл собственное расследование.
J'ai toujours voulu voir le notoirement célèbre TRIC.
Несмотря на весь этот трик-трак и сигары, я старалась.
J'ai enduré le backgammon, les cigares.
Хорошо, просто приходи в Трик где-нибудь в 8 : 00, хорошо?
D'accord. On va au TRIC, vers 20 h? - D'accord.
Я была в Трик ранее сегодня, и там были 10 Пейтон Сойер, которые жаловались и ворчали.
J'étais au Tric tout à l'heure, Et il y avait 10 Peyton Sawyer en train de se lamenter et de râler.
В смысле, это Трик, а не "Music Awards".
C'est le Tric, pas les Music Awards.
Добро пожаловать в Трик.
Bienvenue au TRIC.
Они ровняются на Чип Трик.
Ils reprennent du Cheap Trick.
Привет, Трик.
Salut, le Tric.
Я больше никогда не зайду в "Трик".
Je n'irai plus jamais au Tric.
Поезжай в "Трик".
Tout le monde est au Tric.
Трик, ты же будешь слушать всю это человеческую болтовню.
Trick, tu ne vas pas écouter les foutaises de cette humaine?
Трик изо всех сил пытается встроиться в принадлежащее тебе время Кензи, и...
Trick empiète totalement sur ton temps avec Kenzi, et...
Но Трик абсолютно пытался принести меня в жертву как девственницу. А потому он заставил меня, типа украсть яйцо у этой леди-птицы.
Il le niera sûrement... mais Trick a essayé de faire un sacrifice de vierge en m'incluant, pour de vrai, il m'a forcé à volé cet oeuf
Я завязываю с этим, Трик.
C'est fini, Trick.
Можешь чем-нибудь помочь, Трик?
Des conseils, Trick?
Трик, пожалуйста, не позвольте им сделать больно моему ребенку.
- S'il te plaît, ne les - laisse pas blesser mon bébé.
Бо, это Трик.
Bo, voici Trick.
- Трик, как долго мы будем держать Бо в неведении относительно того, кто ее мать?
- Trick, jusqu'à quand vas-tu cacher à Bo l'identité de sa mère?
Тебе пора начать верить в нее, Трик.
Il va falloir que tu commences à croire en elle, Trick.
он был похож на Piwichen, Трик чем бы он ни был, оно уродливо и чертовски противно, из-за него весь багажник провонял
On aurait dit un Piwichen. Quoi que ce soit c'était moche et salement capricieux. Et il empestait.
Трик старается изо всех сил контролировать все это не выдавая себя. Но этого недостаточно.
Trick essaie de contrôler les choses en coulisses, mais c'est pas assez.
Их больше. Я не хочу начинать маленькую войну, пока Трик не скажет так.
Trop nombreux, je veux pas lancer une guerre sans que Trick ne me le dise.
Эй! Трик там?
- Trick est là?
Трик не знает где его найти, но..
- Trick sait pas encore où elle est... - Je sais.
Трик : С Эшем на грани смерти, он почти теряет свою связь.
Le Frêne étant au bord de la mort, le lien est en train de se défaire.
Ты же наша Трик-опедия.
T'es notre encyclopédie.
Это Трик!
C'est Trick!
Прости, там что - Трик или как?
Désolé, Trick est en toi ou bien?
Трик говорит, что Лита - Мами Вата ( Мать Вода ).
Trick dit que Lita est une Mama Wata.
Трик, я получил много товара и должен его быстро продать.
J'ai beaucoup de produits à écouler.
Хочешь тоже попробовать, Трик?
Tu veux essayer Trick?
Трик, есть идеи по этому поводу?
Une idée de ce qui se passe?
Что на счёт тебя, Трик?
Et toi Trick?
Именно это я и пытаюсь сделать с тех пор, как Киара вернулась в мою жизнь, Трик.
C'est ce que j'essaye de faire depuis que Ciara est revenu dans ma vie, Trick.
О, Трик, он прекрасен.
C'est magnifique.
Трик, я не могу его взять.
Je ne pourrais jamais le prendre.
Мистер Трик, последите за этими людьми.
M. Trick, surveillez ces gens.
Сэр Трик-си-пот.
Sir Trix-a-lot.
Из-за Полы Трик.
Paula Drake a gagné.
О, Трик мужик.
On va pas laisser ça arriver.
Трик, это Бо.
Trick, voici Bo.
- Трик хочет, чтобы ты пришла в бар.
Trick veut que t'ailles au bar.