Трик tradutor Turco
245 parallel translation
Видите, вот что отличает меня от других политиков, мистер Трик.
Beni diğer siyasetçilerden ayıran şey budur, Trick.
Тебе нужен Трик.
Aradığınız adam, Trick.
Так где же Трик?
Trick nerede?
Это Трик Дэдди.
Trick Daddy.
Мистер Трик, последите за этими людьми.
Bay Trick, bu insanlara dikkat et.
Спасибо, мистер Трик, за заботу.
Teşekkür ederim, Bay Trick. Çok düşüncelisin.
Но я иду на хет-трик.
Ama ben, fazla mesai yaptım.
- "Чип трик".
- Cheap Trick.
Сэр Трик-си-пот.
Çok muhterem bayan Trixie.
Это - его хет-трик.
Bu üçüncü golü oldu.
Я верю, что Робин Зендер, из "Чип трик", сказал "Я хочу, что бы ты хотела меня", поэтому в моем исполнении она звучит "Я не хочу, что бы ты хотела меня".
Sanırım "Cheap Trick" den Robin Zender "beni istemenizi istiyorum" demişti, eğer o şarkıyı ben söylüyor olsaydım "beni istemenizi istemiyorum" derdim.
Я ненавижу ту Полу Трик за вашу разрушенную мечту.
Senin hayallerini mahvettiği için, Paula Drake'den nefret ediyorum.
Я всегда хотел посмотреть на имеющий дурную репутацию Трик.
Hep şu meşhur Tric'i görmek istemiştim.
Несмотря на весь этот трик-трак и сигары, я старалась.
Tavla ve sigarasına rağmen denedim.
Он все время либо на охоте, либо играет в трик-трак со своим другом Абу Илиасом.
Ava gitmediği zamanlarda, Arkadaşı Ebu Elias'la tavla oynuyorlar.
Хорошо, просто приходи в Трик где-нибудь в 8 : 00, хорошо?
Saat sekiz gibi Tric'te görüşürüz, olur mu?
Я была в Трик ранее сегодня, и там были 10 Пейтон Сойер, которые жаловались и ворчали.
Kendini nasıl hissettiğini biliyorum. Bu sabah Tric'teydim ve 10 Peyton Sawyer orada inleyip, zırlıyordu.
В смысле, это Трик, а не "Music Awards".
Sonuçta burası Tric, müzik ödüllerinin yapıldığı yer değil.
Добро пожаловать в Трик.
Tric'e hoş geldin.
Они ровняются на Чип Трик.
Cheap Trick cover'larıyla yaşıyorlar.
Гери сказал, что на кресло "Хет-Трик" его вдохновил ящик с яблоками.
Gehry, Hat Trick tasarımının elma kasasından geldiğini söyler.
Привет, Трик.
Selam Tric.
Ты знала о нем еще до того как устроилась в Трик?
Tric'deki işi kabul etmeden önce bundan haberin var mıydı?
Так и было. Я больше никогда не зайду в "Трик".
Bir daha asla Tric'e gitmeyeceğim.
О, Трик мужик.
Ah, Trick.
Трик, ты же будешь слушать всю это человеческую болтовню.
Trick, bu insanın palavralarını dinliyor musun?
Трик изо всех сил пытается встроиться в принадлежащее тебе время Кензи, и...
Trick, Kenzi'ni elinden almaya çalışıyor ve -
Хорошо, во-первых, он будет отрицать это, Но Трик абсолютно пытался принести меня в жертву как девственницу.
Tamam, öncelikle, o bunu inkar edecek ama Trick kesinlikle beni bakireler gibi kurban etmeye çalıştı.
Я завязываю с этим, Трик.
Bitti, Trick.
Можешь чем-нибудь помочь, Трик?
Herhangi bir şey var mı, Trick?
Трик, пожалуйста, не позвольте им сделать больно моему ребенку.
Trick, lütfen bebeğimi öldürmelerine izin verme.
Тебе надо кое-с-кем познакомиться. Трик, это Бо.
Trick, bu Bo.
- Трик хочет, чтобы ты пришла в бар.
- Trick bara gitmeni istiyor.
- Трик, как долго мы будем держать Бо в неведении относительно того, кто ее мать?
- Trick,... daha ne kadar zaman, Bo'yu, annesiyle ilgili gerçeklerden habersiz bırakacağız?
Тебе пора начать верить в нее, Трик.
Ona güvenmeye başlamalısın, Trick.
Прямо хет-трик какой-то.
Görünüşe göre hattrick yapmışsın.
Хет-трик, Чейз.
Çok hızlısın Chase. Gördün mü?
Он еще может оформить хет-трик.
Üçüncü golünü atmayı deniyor.
Джой покинул спорт с 2000 году, в 49 лет. когда он выиграл третий хет-трик в гонках ТТ.
Joey 2000 li yıllarda 49 yaşındayken fırtına gibi esti 3 zaferle TT yarışlarında hat trick yaptı
Это хет-трик Хатчи - он выиграл три гонки ТТ за неделю. Остались еще две одиночных гонки.
Hutchy Ryan ve Conor 3 TT zaferiyle hutchy den hat trick hala 2 yarış kaldı
он был похож на Piwichen, Трик чем бы он ни был, оно уродливо и чертовски противно, из-за него весь багажник провонял
Bir Piwuchen'e benziyordu, Trick. Her ne idiyse bayağı çirkin ve acayipti. Ayrıca kamyonetimi de leş gibi kokutuyor.
Трик старается изо всех сил контролировать все это не выдавая себя. Но этого недостаточно.
Trick olayları kontrol altında tutmak için arka plandan elinden geleni yapıyor.
Их больше. Я не хочу начинать маленькую войну, пока Трик не скажет так.
Sayıları çok fazla, Trick müsaade etmeden burada ufak bir savaş başlatmayı istemem.
Трик там?
Trick orada mı?
Трик не знает где его найти, но..
Trick nerede olduğunu daha bilmiyor ama- -
Трик : С Эшем на грани смерти, он почти теряет свою связь.
Ash'in ölümün eşiğinde olması nedeniyle bağ çoktan kopmaya başladı.
Ты же наша Трик-опедия.
Sen bizim Trick-lopedimizsin.
Это Трик!
Trick arıyor.
Из-за Полы Трик.
Evet..
Поезжай в "Трик".
Herkes Tric'de.
Бо, это Трик.
Bo, bu Trick.