English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Т ] / Тут кровь

Тут кровь tradutor Francês

121 parallel translation
Тут кровь.
Tout ce sang.
Тут кровь на капоте.
Là sur la poignée... et sur la roue... et près de la roue. Il y a du sang sur la voiture.
Тут кровь, но не много.
Il y a du sang, mais il n'y en a pas beaucoup.
Тут кровь запеклась. Почини её. Или это зверь, или какой-то умник решил напугать нас этим цирком.
C'est soit un défaut, soit la condensation dans le boîtier, mais les circuits sont grillés.
Тут кровь в рвоте.
Il y a du sang dans le vomi.
Я вышла из дома, а тут кровь!
Il y a du sang!
Тут кровь и волосы.
Du sang et des cheveux.
- Тут кровь, а Бэт пропала.
On a trouvé du sang et Beth a disparu.
Тут кровь.
Du sang.
А у нас тут кровь?
Sommes-nous du sang?
Тут кровь.
il y a du sang.
- Да тут кровь.
- Y'a du sang sur celui-là.
Тут кровь на ковре. Оо...
Il y a du sang sur la moquette.
Похоже, у нас тут кровь.
On dirait qu'on a du sang ici.
Тут кровь на кромке.
Il y a du sang sur l'anneau d'attache.
Смотри, тут кровь.
Frais.
- Но тут кровь.
- Y a du sang dessus.
Кто пролил кровь, чтобы мы тут оказались?
Certains sont morts pour vous.
Не льется здесь кровь, не рискуют тут ни головами, ни владениями, не решается судьба империй. Господин Мирза Саджад Али и господин Мир Рошан Али не сражаются, они играют.
Mais ce n'est pas une vraie bataille où le sang coule et où se joue le destin des empires.
Точно. Ты делаешь вид, будто у тебя кровь мудрее, чем у всех. Но тут-то ты ошибаешься.
T'es là comme si tu avais un sang plus sage que les autres, mais c'est faux.
На этой земле пролита кровь Так тут говорят?
C'est une vieille malédiction? C'est ce qu'on dit
Вынюхивать тут... высматривать кровь на чужих руках... и притворяться что вы помогаете своим пациентам.
Venir fureter ici pour flairer l'odeur du sang! Sous prétexte d'aider vos patients!
Чтобы оживить вампира, нужны его кости - это у них есть и кровь - тут не очень ясно - самого близкого существа.
Pour faire revivre le vampire, il faut ses os, ce qu'ils ont, et le sang - ce n'est pas très clair - de la personne la plus proche...
Считайте это подпространственным переливанием. Только вместо человека, дающего кровь, тут сотни, может быть, тысячи доноров, одновременно передающих нейроэлектрическую энергию, тому, кто в ней нуждается.
Comme une transfusion, mais au lieu d'une personne qui donne son sang, des milliers de donneurs transmettent leur énergie neuroélectrique.
Ей отрезали башку прямо тут, на стоянке, потом наделали дырок и выпили кровь.
Ils l'ont décapitée dans le parking, découpée et vidée de son sang.
Не могла бы ты продолжить рассказ о быть тут или не быть пока у меня из ушей кровь не польется?
- Non. Et arrête un peu ton cirque... tu me rebats les oreilles.
Тут везде кровь.
Il y a du sang là.
Кровь на всех дверях... стекала по лестницам везде тут... сильная потеря крови.
Il y a du sang plein les portes et l'escalier. - Grosse perte de sang.
Тут вроде кровь.
On dirait du sang séché.
- Вам не нужно было мчаться сюда. - У ребенка течет кровь, и я тут.
- Fallait pas vous précipiter ici.
Тут уже предполагают самое худшее. Они нашли кровь на двери.
Ils ont trouvé du sang sur la porte.
Мне вот тут сыну лицензию на первую кровь принесли.
Mon fils vient d'obtenir son premier permis de sang par la poste.
Слушай, у меня тут немного кровь течет, так что я взял эту штуку с дивана.
Je saigne un peu, j'ai pris ton protège-accoudoir.
Вот машина, врезается в другую машину, вот тут люди кричат и кровь и...
Ça, c'est une voiture qui en défonce une autre, y a des gens qui hurlent, du sang et...
А знаешь ли ты... это к слову, чтобы поменять тему... почему недуг, из-за которого мы все тут заперты,... недуг, который мы с любовью зовем "вонючая кровь"...
Sais-tu... pour changer de sujet... pourquoi appelle-t-on la maladie qui nous a condamné à cette prison flottante, que l'on appelle avec affection "le caca du sang"...
Тут есть кровь.
J'ai du sang.
Она пошла в туалет, вернулась. - А тут была эта кровь.
- et j'ai trouvé cette tache.
Тут кровь.
Il y a du sang.
Тут везде кровь.
Ça saigne de partout.
И тут у нас кровь.
On a du sang.
Тут у нас тоже кровь?
Y avait-il aussi du sang sur le sol?
Тут кровь!
Attendez!
О, кровь - это смело, но тут она смотрится.
Le sang est osé, mais c'est pas mal.
И здесь кровь тут, тут и там.
On a du sang ici, ici et ici.
Тут плакат "Подари кровь".
Une affiche de don du sang.
Тут кровь.
Il y a du sang dessus.
Тут определенно была кровь.
Il y a du sang là.
Тут повсюду была кровь...
Il y avait du sang partout.
ТУт сзади кровь.
J'ai du sang derrière.
Я вам тут рассказываю реальную тюремную историю про кровь и кишки, абсолютно подлинную, и не могу позволить вам самому заполнить пробелы в том, что тот нигер сказал?
Je vous raconte avec mes tripes, en toute bonne foi, une histoire de prison, un truc authentique, et vous demandez ce qu'a dit l'autre négro?
Похоже что тут пролилась чья-то кровь.
- Comment?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]