Тут холодно tradutor Francês
143 parallel translation
Иди домой, тут холодно.
Entre! Il fait froid dehors!
Тут холодно, а официанты не торопятся.
Les serveurs restent au chaud. S'il vous plaît!
Тут холодно... И у нас нет еды
On caille... et on a rien à bouffer.
- Слушай, тут холодно. - а я два дня, как не спал.
J'ai froid et sommeil.
Как же тут холодно, мистер Бигглесворт.
On se les gèle ici, Mr. Bigglesworth.
Проклятье, как тут холодно.
Putain. Il gèle ici ce soir...
Пошли быстрей домой, тут холодно.
Ça caille.
Тут холодно.
Il fait froid dans cette pièce.
Тут холодно, страшно, и если хочешь знать, мне надо в туалет.
Il fait froid, j'ai peur et je dois avouer que j'ai besoin d'aller aux toilettes.
Пойдём, Джесси, тут холодно.
On y va, Jessie, il fait froid.
Тут холодно.
II fait froid dehors.
Тут холодно.
Il gèle.
Эти ( ругается матом )... что-то тут холодно...
On se gèle les * * * ici!
Думаю, тут везде будет холодно.
Il ne doit pas faire plus frais qu'ici.
Ему холодно. И он голодный. Мы должны сказать ему, что не сидим тут без дела.
Il fait froid, il a faim, on doit lui faire savoir que nous faisons quelque chose.
Нет, тут совсем не холодно.
Il ne fait pas si froid. Allez.
Прошу! Ну же, Диана, тут и не холодно совсем.
Allez, il ne fait pas si froid.
Тут чертовски холодно.
Ça caille vachement ici.
Дляпекла тут слишком холодно.
II fait trop froid pour l'enfer!
- Тут так холодно!
On gèle!
- Тут так холодно.
On se gèle ici.
Роузи, тут ужасно холодно
Il fait un froid de canard!
Тут так холодно.
On gèle.
Холодно тут.
On gèle!
- У нас тут всегда холодно.
- Ca caille tous les jours!
Становится ужасно холодно тут.
Ça va cailler, là-dedans.
Тебе холодно, я хочу писать, и тут есть кофе.
Faut que j'aille aux W. - C. Et il y a du café.
Когда я говорю, что в моих апартаментах холодно я не имею в виду, что "я думаю, тут слегка прохладно пожалуй, я накину еще одеяло." Нет, я говорю, что там холодно!
Si je dis que ma cabine est froide... ça ne veut pas dire : "Il fait un peu frisquet par ici... je vais rajouter une couverture." Non, il fait vraiment très froid!
- Но тут так холодно. - Нет!
Mais on gèle!
Тут холодно.
On gèle.
Да, тут еще и холодно, правда?
- Et il fait froid, non?
Мне тут так холодно.
Il fait froid dehors.
Тут охрененно холодно.
Il fait vachement froid, ici.
Поторопись, Бриджет, тут чертовски холодно.
Magne-toi, on se caille les miches.
О, да. Тут вроде как холодно.
C'est froid.
Ну, да, для мороженого тут слишком холодно.
Il fait un peu trop froid pour manger une glace.
Опаньки, и холодно же тут!
Ca alors, il fait froid ici!
О, извините, тут так холодно!
Je suis désolée il fait très froid.
Тут что-то холодно.
Il va pleuvoir demain.
Я хотел сказать, тут же жутко холодно.
Ça t'étonne? On gèle, ici.
Эй, тут, случаем, не холодно?
Hey, il fait froid ici?
Холодно тут.
Ca te viendrait même pas à l'esprit qu'ils puissent me regarder, moi?
Чорт, тут очень холодно, не правда ли?
Il fait vraiment froid ici, hein?
Хейли... Тут слишком холодно для тебя.
Hayley... il fait trop froid pour toi dehors.
Давайте так : пошарьте тут, а я буду говорить "тепло" или "холодно". Идет?
Je vais vous dire, vous furetez et je vous dis si c'est chaud ou froid, d'accord?
Холодно тут.
Il fait froid ici.
Тут так холодно, и я не могу согреться
"Il fait si froid, je n'arrive pas à me réchauffer."
Чувак... Я ненавижу, что мне приходится это говорить... но тут так холодно... Есть всего лишь одна возможность для нас пережить эту ночь.
Mon pote... je déteste dire ça... mais il fait si froid... il n'y a qu'une seule manière de réussir à passer cette nuit.
Тут холодно.
Il fait froid.
Тут не так холодно чтобы подхватить простуду.
Je commençais à avoir un peu froid.
Тут холодно.
Je regrette.
холодное сердце 25
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодно же 29
холодное 39
холодновато 20
холодной 29
тут хорошо 30
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодно же 29
холодное 39
холодновато 20
холодной 29
тут хорошо 30