Ты слишком стараешься tradutor Francês
35 parallel translation
Может быть, ты слишком стараешься его щадить?
Peut-être veux-tu trop le protéger.
Ты слишком стараешься.
Tu es trop impatient.
Просто ты слишком стараешься, много шутишь...
Tu fais trop d'efforts... tu blagues sans cesse...
- Кларк. Тебе не кажется, что ты слишком стараешься найти связь?
Tu t'acharnes à vouloir trouver des connexions, non?
Ты слишком стараешься, Сойер.
Tu en fais trop, Sawyer.
Ты слишком стараешься с отцом, Сью.
Tu fais trop d'efforts avec papa, Sue.
Ты слишком стараешься.
Vous réfléchissez trop.
Ты слишком стараешься.
Tu essayes trop.
Ты слишком стараешься.
Tu vas trop loin.
Ты слишком стараешься для него.
Tu te mets vraiment en quatre pour lui.
Ты слишком стараешься.
Tu en fais trop.
Ты слишком стараешься.
Tu fais de ton mieux.
Ты слишком стараешься.
Tu l'aides trop.
— Это потому что ты слишком стараешься.
- C'est parce que tu réfléchis trop.
Я понимаю к чему очки, Рузек, но выглядит это так, будто ты слишком стараешься.
Je comprends le concept des lunettes de soleil, Ruzek, mais on dirait que tu en fais trop.
Вот твоя проблема. Ты слишком стараешься.
C'est ça ton problème sucre d'orge, tu essaies trop fort.
Ты слишком стараешься.
- Je peux le sentir. - Tu y penses trop.
Ты слишком стараешься.
Tu te donnes trop de mal.
Нет-нет-нет. Ты слишком стараешься.
Tu y vas trop fort.
Ты слишком стараешься спасти того, кого пыталась убить.
Tu essayes affreusement beaucoup de sauver quelqu'un que tu as essayé de tuer une fois.
- Ты слишком стараешься.
Tu en fais trop.
Говард, тебе не кажется, что ты иногда стараешься слишком сильно?
Howard, tu crois pas que parfois tu en fais un peu trop?
Ты всегда стараешься. Просто иногда слишком сильно.
Mais... tu veux trop assurer.
Ага, ты когда-нибудь чувствовал, что теряешься в попытке быть тем, кем ты должен быть, потому что ты слишком занят тем, что стараешься быть тем, кого все хотят в тебе видеть?
Vous avez l'impression parfois d'avoir manqué qui vous étiez censé être parce que vous êtes trop occupé à être ce qu'on attend de vous?
Ты слишком сильно стараешься.
Tu essayes trop dur.
Ты бы сказал, что слишком стараешься.
Tu as dit que tu surcompensais.
Ты стараешься слишком сильно.
Tu essaies trop dur.
Может быть ты стараешься слишком сильно.
Peut-être que tu essaie trop fort.
Ты слишком сильно стараешься меня развеселить.
Tu essaies trop fort de me faire me sentir mieux.
Ты слишком много для него стараешься.
Tu en fais vraiment beaucoup pour ce gars.
Ты слишком сильно стараешься спрятать свою любовь.
Tu compenses très dur pour cacher ton amour.
Барт, я вижу как ты стараешься, но всё же, по-моему, ты слишком мало общается с другими учениками.
Je suis contente que tu essaies, mais tu es déjà loin derrière les autres.
Жизнь кажется тебе слишком сложной, потому что ты всё стараешься делать сама.
Tu ressens que c'est trop dur parce que tu essayes de tout faire toute seule.
Ты слишком сильно стараешься.
Justement. Tu essaies beaucoup trop fort.
ты слишком много говоришь 32
ты слишком красива 16
ты слишком много работаешь 37
ты слишком занята 17
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слишком строг к себе 23
ты слишком близко 23
ты слишком 17
ты слишком слаб 21
ты слишком красива 16
ты слишком много работаешь 37
ты слишком занята 17
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слишком строг к себе 23
ты слишком близко 23
ты слишком 17
ты слишком слаб 21
ты слишком много болтаешь 46
ты слишком много думаешь 54
ты слишком стар 33
ты слишком хорош 27
ты слишком много выпил 28
ты слишком остро реагируешь 44
ты слишком торопишься 16
ты слишком добр 25
ты слишком волнуешься 16
ты слишком много выпила 18
ты слишком много думаешь 54
ты слишком стар 33
ты слишком хорош 27
ты слишком много выпил 28
ты слишком остро реагируешь 44
ты слишком торопишься 16
ты слишком добр 25
ты слишком волнуешься 16
ты слишком много выпила 18
стараешься 18
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты слабак 75
ты следующий 217
ты слышал 1530
ты следил за мной 116
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты слабак 75
ты следующий 217
ты слышал 1530
ты следил за мной 116
ты следующая 112
ты слышишь меня 1135
ты слышала 763
ты слушаешь меня 83
ты слаба 21
ты слышал его 88
ты слепой 43
ты слышал об этом 36
ты слышишь 1048
ты слушаешь 375
ты слышишь меня 1135
ты слышала 763
ты слушаешь меня 83
ты слаба 21
ты слышал его 88
ты слепой 43
ты слышал об этом 36
ты слышишь 1048
ты слушаешь 375