Ты соврал мне tradutor Francês
189 parallel translation
Да! Я первый тебя обманул, но тогда у реки ты соврал мне,... не зная, что я соврал насчет боязни летать.
Ouais, je t'ai menti le premier, mais tu ne savais pas que je t'avais menti à la rivière, quand tu m'as menti.
Я говорю : ты соврал мне первый, исходя из того, что ты знал.
Je te dis que tu m'as menti le premier. - Qu'est-ce qu'il y a?
Да, ну, ты соврал мне о нашей совместной сексуальной жизни.
Tu me mens à propos de notre propre vie sexuelle.
Ты соврал мне, Гарри!
Tu m'as menti!
Знаешь Гарри, это не то что я не могу верить тебе из-за того, что ты соврал мне опять, дело в том, что ты опять мне соврал!
Ce n'est pas que ce nouveau mensonge me surprenne... Mais vous m'avez encore menti.
Ты соврал мне о том, как умерла мама?
Tu as menti sur la mort de maman?
Ты соврал мне.
Vous m'avez menti.
Почему ты соврал мне?
Pourquoi tu m'as menti?
Ты соврал мне.
Tu m'as menti.
Ты соврал мне!
- Tu m'as menti.
Ты соврал мне об убийстве Джека.
Tu m'as menti sur le meurtre de Jack.
Ты соврал мне. Ты сказал, что все будет хорошо но не будет, так?
Tu m'as menti. mais c'est faux.
А ещё говорит о том, что ты соврал мне, когда сказал,
Ça veut aussi dire que tu m'as menti sur l'abandon des charges!
Но ты соврал мне!
- qu'on serait physiciens.
Ты соврал мне, чтобы защитить мои чувства.
Vous m'avez menti pour protéger mes sentiments.
Ты соврал мне! Успокойся.
- Tu m'as menti!
Так почему ты соврал мне о том, где ты был в прошлый вторник?
Donc pourquoi m'avoir menti sur où vous étiez mardi dernier?
Ты соврал мне
Tu m'as menti.
- Ты соврал мне, Декстер. Ослепленный светом сезон 4 серия 3
- tu m'as menti, dexter.?
Ты мне соврал. Ты знаешь, где они живут, не лучше меня.
Vous ne savez pas plus où les trouver que moi.
- Ты мне соврал! Ты гонял меня по всему городу... только чтоб показать мне какого-то засушенного мертвеца... клетку с обезьянами и... прочую чушь. А теперь ты не можешь найти их, потому что не знаешь, где они живут.
Vous m'avez fait courir pour me montrer un mort desséché, une cage à singes et un hibou, et vous ne les trouvez pas parce que vous ne savez pas où ils habitent.
"Ты всегда будешь любить меня?" – спросила я у него, и вот что он соврал мне в ответ :
S'est penché vers moi. "M'aimeras-tu toujours?" lui ai-je demandé
Нет, ты первый мне соврал!
Tu m'as menti le premier!
- Ты первый мне соврал!
Tu m'as menti le premier.
Так что, исходя из твоих знаний, ты первый соврал мне.
Donc, tu m'as menti le premier.
Но ты первый соврал мне.
Mais tu m'as menti le premier.
- Но мне не нужна твоя помощь. - Ты уже соврал мне, Тана.
- Mais j'ai besoin de votre aide.
- Ты не соврал. - Зачем мне врать?
J'aurais menti?
Ты обманул меня! Ты мне соврал!
Tu cherches à me duper.
В жопу тебя немножко. Ты мне соврал.
Mon cul, tu m'as menti.
Ты бы хоть соврал мне. Сказал бы, что напился.
Donne-moi une excuse, au moins.
Нет, ты прости, что я тебе соврал, но мне было очень страшно.
Désolé, mec, désolé de t'avoir appelé comme ça, mais j'ai vraiment eu peur.
- ммм! ммм! - Ты зачем мне соврал?
Pourquoi m'as-tu menti?
Ты мне соврал!
Tu m'as menti!
Зачем ты мне соврал?
Pourquoi tu m'as menti? Pourquoi tu m'as menti!
Хорошо, ты права, я соврал об этом, но я правда проплыл по Карибскому морю, и некоторое время мне вообще-то принадлежал BMW.
Pacey Witter, le plus mauvais étudiant est devenu l'homme de la ville?
Ты хоть о чём-нибудь мне не соврал? Ну, и что дальше?
Qu'est-ce que tu vas faire?
Ты мне первый соврал про три тысячи!
C'est toi qui as menti le premier à propos des 3000 euros!
Ты мне соврал.
Tu m'as menti.
Так на днях в кино ты мне соврал?
Alors, l'autre jour, au cinéma, tu m'as menti?
- Ты мне соврал!
Tu m'as menti.
Ты мне соврал, Джэк.
Vous m'avez menti, Jack.
Ты посмотрел мне в глаза и соврал.
Tu m'as regardé dans les yeux et tu m'as menti.
- Почему ты мне соврал о допуске?
J'ai rien dit, d'accord.
Хорошо, что ты мне сейчас не соврал.
J'aime le fait que tu ne m'aies pas menti maintenant.
Ты бы мне не соврал?
Tu me dirais la vérité, n'est-ce pas?
Ты... Ты просто мне соврал.
Mais tu m'as menti.
Мне не нравится, что ты соврал.
J'apprécie pas qu'on me mente.
Ты мне соврал! - Нет, я не лгал тебе.
- Je ne t'ai pas menti.
И если я подумаю, что ты мне хоть немного соврал, твоя сестра умрет.
Si je me rends compte que vous mentez, votre sœur mourra.
Ты мне тогда соврал!
- Tu as perdu, associé?
ты соврала мне 38
ты соврала 51
ты соврал 91
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
ты соврала 51
ты соврал 91
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45