Мне нравится музыка tradutor Francês
80 parallel translation
Нет, мне нравится музыка.
J'aime la musique.
"Мне нравится музыка".
La musique me branche.
Мне нравятся тексты. И мне нравится музыка. Мне нравится этот поток...
J'adore les textes, mais aussi la musique et j'adore le flux et je crois...
Э-э, ты единственный кто плачет. Но мне нравится музыка.
Ow... il n'y a que toi qui pleures, mais j'aime cette musique.
А мне нравится музыка из-за стены.
En fait, j'aime la musique des voisins.
Мне нравится музыка.
J'aime la musique.
Мило и неопасно. Мне нравится музыка землян.
J'apprécie la musique que jouent certains de ces mecs.
- Мне нравится музыка. Тебе нет?
- Ça me plaît, pas toi?
Музыка бывает разная. Мне нравится...
- Ça dépend, si.
- Мне нравится эта музыка, Гордон.
- J'aime ça, Gordon. Mets plus fort.
Мне нравится эта музыка.
J'aime ça. Mets plus fort.
- Мне нравится такая музыка, Рэй.
J'aime bien cette musique, Ray.
Мне нравится баджорская музыка.
J'adore la musique bajorane.
Мне нравится эта музыка.
J'adore cette musique.
Знаешь, мне действительно нравится твоя музыка.
Tu sais, j'aime bien ta musique.
Мне просто нравится живая, громкая музыка.
Moi ce que j'aime, c'est la musique qui fait du bruit.
Мне их музыка очень нравится.
J'aime beaucoup sa musique.
Мне нравится эта музыка.
J'aime bien cette musique.
Спасибо, что разъяснила. Милая, ты думаешь, что я поклонница Менудо, потому что мне нравится их музыка?
Si j'adore les Worlds Apart, c'est pas pour leur musique!
Мне нравится разная музыка.
J'aime beaucoup de genres.
Мне нравится новая музыка.
Je m'y connais en musique d'aujourd'hui.
Мне нравится кино и музыка.
- Je le sais.
По мне, так их первый альбом был просто говно. Да по-честному, мне вообще их музыка не нравится.
Je pense vraiment que le premier album était nul et pour être honnête, je n'aime pas leur musique.
- Дело не в том, что мне не нравится ваша музыка.
C'est pas que je n'aime pas votre musique.
Мне нравится твоя музыка. Может это твое призвание
Je sens quelque chose dans ta musique.
Просто музыка мне нравится, понимаешь, музыка там хорошая.
Seulement sa musique me plait, tu sais?
Я тоже рада нашему знакомству. У вас красивое заведение. Мне очень нравится интерьер, а также музыка.
Esta la casa di salo tanbien y el sale sestilas y del aguila con delas ventanas no trabajo!
Мне совсем не нравится поп-музыка.
Je n'aime guère la musique d'aujourd'hui.
Мне нравится ваша музыка, и ваша жареная еда.
J'aime votre musique et vos plats frits.
Мне не нравится еда здесь, музыка, погода.
J'aime pas la bouffe ici, ni la musique, ni le temps.
Мне тоже нравится... музыка.
J'aime aussi...
Тебя волнует то, нравится ли мне твоя музыка, но тебя не волнует, умрешь ты или нет.
Vous vous souciez que j'apprécie votre musique, mais pas de vivre ou mourir.
- Что? "Мне очень нравится французская музыка, но я предпочитаю ранчо, где я надеюсь спеть вскоре"
"J'aime beaucoup la musique française, mais je préfère les chants mariachis que j'espère chanter bientôt."
Мне нравится твоя музыка.
J'adore ta musique.
Иногда мне и кантри музыка нравится.
J'aime bien la country de temps en temps.
Милый, если тебе нравится музыка, сядь рядом и переворачивай мне страницы.
Écoute, chéri. Si la musique te plaît, viens me tourner les pages.
Вам нравится арабская музыка? Она мне нравится.
- Vous aimez la musique arabe?
Мне нравится твоя музыка.
J'aime ta musique
Мне тоже нравится индийская музыка.
Moi aussi, j'adore la musique indienne.
Какая музыка мне нравится?
J'aime quel style de musique?
Это красивый тон помады, ставлю на то, что тебе нравится музыка Men Ат Work, ты настолько секси, сними блузку, сними штаны, wow, какое тело, мне так хорошо
Super couleur de rouge à lèvres. Je parie que t'as aimé les Men at Work. T'es vraiment sexy.
Ещё мне там нравится музыка..
J'aime leur musique.
Извини, мне конечно нравится твоя музыка, но это не значит, что я не начищу тебе физиономию, ясно?
Viens donc t'asseoir à côté de moi. Excusez. J'aime bien votre musique.
Мне нравится та же музыка.
J'aime toujours la même musique.
Мне очень нравится Ваша музыка. Это Шеннон.
Voici Shannon.
Мне нравится живая музыка.
J'aime les concerts.
Послушай, мне нравится твоя музыка. Правда.
J'aime vraiment votre musique.
Мне нравится ваша музыка, кстати.
Au fait, j'adore votre musique.
Мне нравится эта музыка. Она... приятная.
C'est... agréable.
Мне нравится такая музыка, но, знаешь, иногда... Нужно вернуться немного назад к Старой школе.
J'aime cette musique, mais, tu sais, des fois... je préfère la vieille école.
Мне такая музыка не нравится.
Je n'aime pas bien cette musique.
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нравится это платье 18
мне нравится цвет 19
мне нравится моя работа 46
мне нравится твое платье 27
мне нравится смотреть 35
мне нравится твой стиль 58
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нравится это платье 18
мне нравится цвет 19
мне нравится моя работа 46
мне нравится твое платье 27
мне нравится смотреть 35
мне нравится твой стиль 58