Ты счастливица tradutor Francês
22 parallel translation
- Ты счастливица мисс Лео?
- Serais-tu la chanceuse Mlle Léo?
Раймунда говорит, что ты счастливица, потому что умерла в объятиях того, кого любила.
Selon Raimunda... tu as de la chance... parce que tu es morte dans les bras de celui que tu aimais le plus.
Я ведь говорил, что ты счастливица.
Je savais que tu avais de la chance.
О, Эми, ты счастливица.
Tu as de la chance, Amy.
Ты счастливица, что ходишь сюда.
Tu es tellement chanceuse de venir ici.
Ты счастливица, у тебя это есть.
Tu as de la chance d'être partie.
Ты счастливица!
Tu fais partie des chanceux.
Твой брат так нас загонял, ты счастливица, что не можешь играть.
Ton frère nous en a fait baver, tu as de la chance de ne pas pouvoir jouer.
Ты могла бы быть лесби, если ты счастливица.
Peut être, si tu es chanceuse.
Ты счастливица.
Tu as de la chance.
Ты счастливица.
T'as de la chance.
Правильно, и ты счастливица что имеешь такой выбор.
Et une option que tu es chanceuse d'avoir.
- Я? Ты счастливица, что тебя не арестовали вместе с ним.
Tu es chanceuse de ne pas avoir été arrêtée avec lui.
Ты такая счастливица!
Tu en as de la chance.
Но целуешься ты классно. Рэйчел счастливица.
Mais c'etait un baiser du tonnerre, Rachel a de la chance
Раз ты слушаешь этот диск, ты - соблазненная Майклом счастливица.
Si vous écoutez ceci, vous avez eu la chance d'être séduite par Michael.
- И кто счастливица? Нет, ты не понял.
- Et qui est l'heureuse élue?
я счастливчик прихожу домой, а здесь девушка мечты а я счастливица что у меня есть такой муж, как... ты.
Je suis chanceux... de trouver une fille aussi sexy en rentrant. Et je suis chanceuse... d'avoir un mari... comme toi.
Ты счастливица.
Tu es une fille joyeuse.
А ты ведь счастливица, Лорел.
Tu sais, tu as de la chance, Laurel.
Уверен, что счастливица просто голову потеряет, когда ты напишешь горчицей "Ну чё, пойдём?" на её бургере с индейкой.
Je suis sûr que l'heureuse élue s'évanouira de plaisir quand tu prendras une bouteille de moutarde pour écrire "Tu veux y aller?" sur son sandwich à la dinde.