English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ С ] / Счастливица

Счастливица tradutor Francês

130 parallel translation
И кто же эта счастливица?
Qui est l'heureuse élue?
Если он хоть в чем-нибудь похож на папу, то Стэнли счастливица.
S'il est comme papa, Stanley a de la chance.
Вы счастливица. Только жалко автомобиль.
Bon... mais pauvre voiture!
Юме-тян, счастливица.
Je t'envie, Yumeko.
Кто счастливица?
Qui est la veinarde?
Так это он та счастливица, которая...?
C'est la veinarde qui...?
Прямо сейчас какая-то счастливица занимает очередь за мной.
Il y a une veinarde dans le bâtiment qui viendra après moi.
Я думаю... Кто та счастливица, которая меня заменила, Херман?
Qui est l'heureuse élue qui a pris ma place, Herman?
И кто же эта счастливица?
- Avec quelle femelle?
И где наша счастливица?
Où est l'heureux gagnant?
И кто же эта счастливица?
C'est qui l'heureuse élue?
- Ты счастливица мисс Лео?
- Serais-tu la chanceuse Mlle Léo?
Если среди вас есть хоть одна женщина, которая считает, что может победить меня, - эта счастливица выйдет за меня замуж!
Si une femme se croit capable de me battre cette petite veinarde pourra m'épouser!
Кто эта счастливица?
Qui est l'heureuse élue?
Счастливица та, которая его подцепит!
Comme tous les aviateurs. J'envie la fille qui l'épousera!
Эта счастливица - я?
Je suis l'heureuse élue?
Кто эта счастливица?
Qui est la chanceuse?
Ты такая счастливица!
Tu en as de la chance.
Но целуешься ты классно. Рэйчел счастливица.
Mais c'etait un baiser du tonnerre, Rachel a de la chance
И кто же эта счастливица?
Et qui est l'heureuse élue?
А кто счастливица?
Qui est l'heureuse élue?
Раймунда говорит, что ты счастливица, потому что умерла в объятиях того, кого любила.
Selon Raimunda... tu as de la chance... parce que tu es morte dans les bras de celui que tu aimais le plus.
Кто же та счастливица?
Et qui est la chanceuse? Salut!
Кто эта счастливица?
- Qui est la dame chanceuse?
И кто эта счастливица? %
Qui est cette chanceuse?
Кто же эта счастливица, забравшая моего жениха?
Qui est la chanceuse qui a eu mon fiancé?
Это же замечательно. Кто эта счастливица?
Fabuleux, qui est la veinarde?
Счастливица.
Tu en as de la chance!
Я ведь говорил, что ты счастливица.
Je savais que tu avais de la chance.
Счастливица.
Oh, mon dieu. Oh, mon dieu.
"Клайв..." Счастливица.
"Clive". Tu en as, de la chance.
Кто эта счастливица?
- C'est qui, la chanceuse?
И кто счастливица?
Qui est la veinarde?
Раз ты слушаешь этот диск, ты - соблазненная Майклом счастливица.
Si vous écoutez ceci, vous avez eu la chance d'être séduite par Michael.
- Кто эта счастливица?
- Qui est l'heureuse élue?
- И кто счастливица? Нет, ты не понял.
- Et qui est l'heureuse élue?
- Так кто счастливица?
- Qui est la chanceuse? - Rebecca.
- Кто счастливица?
- Qui est la chanceuse?
Кто та счастливица из твоего списка,
Quelle est l'heureuse élue qui a reçu le ticket d'or *?
Эми счастливица.
Amy a de la chance.
Да, счастливица.
Oui, c'est vrai.
О, Эми, ты счастливица.
Tu as de la chance, Amy.
Счастливица.
Heureuse fille!
- И кто же эта счастливица?
- Que fête-t-on?
И кто же та счастливица?
Qui est la chanceuse?
И кто эта счастливица?
Qui est l'heureuse élue?
Счастливица.
La veinarde!
- Кто счастливица?
Alors, qui sera l'heureuse élue?
" кто же эта счастливица?
- Qui est la fille?
Итак, кто эта счастливица?
Alors, qui est l'heureuse élue?
И кто же эта счастливица, забравшая моего жениха? %
Qui est la chanceuse qui a eu mon fiancé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]