English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Т ] / Ты уверен насчёт этого

Ты уверен насчёт этого tradutor Francês

43 parallel translation
Ты уверен насчёт этого?
Tu es sûr?
Эй, ты уверен насчёт этого?
T'en es sûr?
А ты уверен насчёт этого, точно? На все 100 % уверен?
Et vous en êtes sûre à 100 %?
Ты уверен насчёт этого?
Tu es sûr de ça?
Ты уверен насчёт этого?
Vous êtes sûr?
Ты уверен насчёт этого?
Tu es sûr de toi?
Ты уверен насчёт этого?
Vous êtes sûr de ça?
Ты уверен насчёт этого?
Tu en es sûr?
- Ты уверен насчет этого?
Tu en es sûr?
Ты уверен насчет этого, Тед?
T'es sûr de ça, Ted?
Ты уверен насчет этого?
Est-ce que tu es sûr de ce que tu fais?
А ты... А ты уверен насчет этого?
- T'es sûr?
Ты уверен насчёт этого?
Vous en êtes sûr?
Ты уверен насчёт этого?
Tu vas faire plus de boulot vu que tes jambes seront plus libres.
- Ты уверен насчет этого?
- Tu es sûr de ta décision?
Ты точно уверен насчет всего этого? - Угу.
T'es catégorique.
Ты уверен насчет этого?
En es-tu sûr?
Ты уверен насчет этого?
On a déjà rapporté que le camion avait été volé.
- Ты уверен насчет этого?
T'es sûr?
Ты уверен насчет этого?
Tu en es sûr?
Эм, Ало, ты уверен насчет этого?
Alo, t'en es sûr?
Ты уверен насчет этого?
- T'en es sûr? - Oh, oui.
Ты, мать твою, уверен насчёт этого?
Tu - T'es sûr de ça?
Ты уверен насчет этого времени?
Oui. Je sais. Vous êtes sûr cette fois?
Ты уверен насчет этого?
Tu es sûr de ça?
Ты уверен насчет этого?
Es-tu sûr de ça?
- А ты уверен насчет этого?
- En es-tu vraiment sûre?
Ты уверен насчет этого?
Mec, t'es sûr?
Ты уверен насчет этого?
T'es sûr de ça?
И ты уверен насчет этого?
Et tu es sûr de ça?
Ты уверен насчет этого?
Tes sûre de ça?
Джош, ты уверен насчет этого декора?
Josh, tu es sûr pour le décor?
Фил, ты уверен насчет этого?
Phil, t'en es sûr?
Ари, ты уверен насчет этого?
Ari, es-tu sûr de ça?
Ты уверен ( а ) насчёт этого?
C'est ici, t'es sûr?
Ты уверен насчет этого?
Tu es sûr de toi?
Хан, ты уверен насчет этого?
han, t'es sûr?
А вот насчет этого, уверен, ты чертовски не прав, друг мой.
Je suis sûr que tu as tout faux à ce sujet, mon ami.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]