Ты хочешь есть tradutor Francês
1,017 parallel translation
Ну же. Ты хочешь есть яйца холодными?
Allons, voulez-vous que les œufs refroidissent?
Ты хочешь есть?
Tu veux manger?
Ты хочешь есть?
Tu as faim?
Тебе придется научиться любить их, если ты хочешь есть со мной.
Il faut que tu apprennes à les aimer, si tu veux venir dîner avec moi.
- Ты хочешь есть?
Tu veux manger?
Ты хочешь есть или....
Vous avez faim ou...
- Ты хочешь есть или играть в покер?
[uncut] Tu veux manger ou jouer au poker?
Если ты хочешь сбежать, то сейчас у тебя есть последняя возможность.
Sauve-toi, si tu veux.
Есть, сэр! Джим, ты действительно хочешь отменить высадку из-за этого?
Vous annulez la permission à terre?
- Есть что-то, чего ты хочешь?
- Tu veux quelque chose en particulier? - Oui.
Теперь, когда у тебя есть моя подпись, ты хочешь меня убить.
Maintenant qu'on a ma signature, on voudrait me supprimer?
Да ты не просто есть хочешь, ты голодал видно.
T'as l'air d'avoir un gros appétit!
Если есть только одна вещь, которую ты хочешь, и которую ты можешь, получить от меня.
Puisqu'il n'y a qu'une chose que tu aimes en moi, tu l'auras.
Теперь есть свободное место "кормильца". Если хочешь, чтобы ребенок выжил, ты должен занять его.
Une place de nourricier est vacante.
Ты что не хочешь есть?
Tu n'as pas faim?
Ты же не хочешь есть на бегу?
Tu ne vas pas courir en mangeant.
Ты хочешь быть лучшим, Чтоб быть тем, кто ты есть.
II n'y a rien de mieux Que de rester qui tu es
Ты не хочешь есть?
N'avez-vous pas faim?
Ты хочешь сказать, что среди вас есть и мальчики?
Qu'est-ce qu'un garçon... Attendez.
Арман, хочешь ты или нет, теперь у тебя есть репутация.
Armand, que ça te plaise ou non, tu es un homme en renom.
Не вздумай их есть. Ты же не хочешь испортить свою классную фигуру.
Ne les mange pas, tu risques de prendre des kilos.
То есть, ты хочешь узнать, что я думаю?
Tu veux savoir ce que je pense?
Ты всегда есть хочешь.
T'as toujours faim.
А ты У тебя ещё есть что-нибудь, о чём ты хочешь поговорить, - я послушаю. Хочешь?
Si tu veux parler de quelque chose, je vais écouter, d'accord?
- То есть ты хочешь к ней пристать...
- Tu vas toucher sa...
Ты и правда не хочешь есть?
Il est tard, tu es fatigué.
Ты не хочешь рыбу. Сегодня рыба в масле. Её не надо есть перед полётом.
Le poisson est trop gras pour toi avant l'avion.
- Ты есть хочешь?
Tu as faim?
Если ты думаешь, что тебе будет холодно то есть дополнительное отопление и ещё нагреватель электрический а если хочешь я тебе дам бабушкину лису.
- Si t'as encore froid,.. .. j'ai un chauffage d'appoint,.. .. des collants Thermolactyl..
" мен € есть Ѕлаупункт, который ни разу не использовалс €. ћожет быть, ты хочешь CD-прогрыватель, парень? — кажи, € достану.
J'ai un Blaupunkt qui n'a jamais servi.
Если у тебя есть деньги, ты можешь поехать, куда хочешь.
Chez nous, quand on a des sous, on va où on veut.
Знаешь, если ты хочешь мальчика, ты должна есть больше натриевой пищи,..
Au fait, faut manger salé pour avoir un garçon.
Послушай, ты хочешь сказать, что у тебя кто-то есть?
Attendez une minute, voulez-vous dire qu'il ya quelqu'un d'autre?
То есть ты хочешь сказать, что если бы я не сделал чего-то что я сделал...
En gros vous dîtes que si je n'avais pas fait ce truc que j'ai fait
То-есть ты хочешь продвинуть наши отношения на второй уровень.
Donc, tu veux passer à la phase 2.
То есть... – Что, теперь ты не хочешь идти?
Quoi, tu ne veux plus?
Есть что-то что мне необходимо сказать, так что я скажу. - Ты хочешь уйти.
En un mot on se marie.
То есть ты хочешь отменить доставку посылок на дом?
Tu veux abolir toutes les livraisons à domicile?
У меня есть приглашение.Ты хочешь поехать со мной?
J'ai une invitation. Tu veux venir?
В твоей голове есть что-то от чего ты хочешь избавиться?
Tu veux t'enlever ça de la tête?
Если конечно есть, что-то еще, что ты хочешь?
Sauf si tu veux autre chose.
То есть ты хочешь их потерять.
Tu veux dire tout perdre.
Ты же не хочешь есть жёсткие корнеплоды, да?
- Vous ne voudriez pas des racines crues.
А у них есть что-нибудь, что ты хочешь?
Enormément. Ont-ils quelque chose que vous voudriez?
Тогда есть предположение, что ты хочешь удрать. Может туннель под стеной.
Alors, tu veux t'évader, creuser un tunnel.
То есть ты хочешь сказать, что тебе недостаточно Рика, Итана и меня?
Tu n'es pas entièrement comblée par Rick, Ethan et moi?
- Ладно. - Ты не хочешь есть?
Louis Foreman.
Ну что, есть у тебя еще друзья, с которыми ты хочешь меня познакомить?
Tu as d'autres amis que tu aimerais me présenter?
Если хочешь знать, кто ты есть, важно знать, кем ты был.
Si on veut savoir qui on est, il faut apprendre à connaître son passé.
У меня есть то, что ты очень хочешь.
Quelque chose que tu brûles d'avoir.
- Ты хочешь сказать, что это и есть наша палатка?
- Tu veux dire que la tente est entière?
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь знать 296
ты хочешь уехать 24
ты хочешь детей 39
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь знать 296
ты хочешь уехать 24
ты хочешь детей 39
ты хочешь посмотреть 26