English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ У ] / Убьет меня

Убьет меня tradutor Francês

1,416 parallel translation
Она говорит если ты не дашь Майклу и другим уйти со сциллой, она убьет меня.
Si tu ne les laisses pas partir avec Scylla, elle me tuera.
Итан убьет меня, когда узнает, что я сделал ему.
Ethan va me tuer quand il saura ce que je lui ai fait.
Проблема в том, что моя мать убьет меня, потому что она меня еле отпустила, она думает, что мы перекусим в Астро-бургере.
Le problème, c'est que ma mère va me tuer, parce qu'elle n'était pas très chaude pour me laisser y aller. Elle pense qu'on mange au Astro Burger.
Моя мама убьет меня.
Ma mère va me tuer.
Нет. Она убьет меня, если узнает.
Elle me tuerait surtout depuis que vous l'avez larguée.
Моя мать просто убьет меня.
Ma mère m'exterminerait.
И Ник убьет меня и тебя.
Nick me tuera... et toi aussi.
- А он обязательно будет... -... Убьет меня.
- Et vous en aurez une- - me tuera.
Лорел убьет меня, ладно?
Laurel va me tuer. - Salut.
Отоспишься, когда умрешь, детка. Что случится завтра, когда Элеонор убьет меня.
Que va être demain, lorsque Eleanor va me tuer.
Пап, я действительно опаздываю, мисс Уолш убьет меня, я жутко нервничаю, поэтому не могу говорить.
Papa, je suis en retard, Mlle Walsh va me tuer, et je suis un peu sur les nerfs, donc plus je parle...
И теперь я побаиваюсь того, что Рикки убьет меня, потому что у него крыша едет из-за пропажи его подруги Эдриан.
Alors j'ai un peu peur que Ricky veuille me tuer parce qu'il est un peu énervé car sa petite amie Adrian a disparu.
Зови меня "Тот, кто убьет меня, если я коснусь его дочери".
Appelle moi "celui qui te tuera si tu touches à sa fille."
Думала, он убьет меня.
J'ai cru qu'il allait me tuer.
Это была прекрасная мечта... Сейчас пусть он явиться и убьет меня...
Ça a été un rêve magnifique Laissez-le venir me tuer
Он сказал, что если я попытаюсь уйти, он убьет меня.
Il a dit que si j'essayais de m'enfuir, il me tuerait.
Шел бы ты лучше домой, или твоя мама убьет меня.
Rentre ou ta mère va me tuer. Et souviens-toi...
Она убьет меня! Да...
Elle va me tuer!
Мама убьет меня.
Ma mère va me tuer.
Моя жена убьет меня, если я опоздаю на ужин.
Ma femme va me tuer si j'arrive en retard pour dîner.
- Он убьёт меня!
- Calmez-vous.
Говорит, если не позволишь Майклу... и остальным уйти со Сциллой, она меня убьёт.
Si Michael et les autres ne sortent pas avec Scylla, elle me tuera.
Он меня убьет?
Tu penses qu'il me tuerait?
Я сказал ему, что Рауль меня убьет.
Je lui ai dit que Raul me tuerait.
Кейт меня убьёт, если мы их всех не разберём.
Cate va me tuer si on ne les embarque pas bientôt.
Если повезёт, то этой ночью меня убьёт ночное удушье.
Avec un peu de chance, c'est ce soir que mon apnée me tuera.
Моя спина меня убьет.
J'ai le dos en miettes.
Твоя любовь когда-нибудь меня убьет.
Et ça va me tuer.
Он меня убьет.
Il va me tuer.
Мой отец... мой отец меня убьет.
Mon père va me tuer.
Рик Окасек убьёт меня, если я...
Ric Ocasek me tuerait si...
Он же убьёт меня, ну пожалуйста...
Mille réaux et un chauffeur!
Джек меня убьёт.
Jack va me tuer.
- Он сказал, что если я не принесу его ему, то он убьёт меня.
- Si je la lui apporte pas, il me tuera.
Великолепно, Шаденфрейд убьёт меня.
Encore raté. Schadenfreude va me tuer.
Если повезёт то оно убьёт меня ядом из эры динозавров.
Avec un peu de chance, ces toxines dinosauresques finiront par me tuer.
И сейчас, моя мама меня убьёт,
Et là, ma mère me tuera,
Джума убьёт меня.
Juma va me tuer.
Я хотела сказать, я забыла у тебя шарф. Его мне мама связала. Если я его не достану, она меня убьет.
Je voulais te dire que j'ai oublié mon écharpe chez toi, et c'est ma mère qui me l'a tricotée, donc... si je la récupère pas, elle va me tuer.
Ну меня по-любому никто не убьёт.
Personne me tue nulle part.
Потому что Майлз убьёт меня.
Parce que Miles me tuerait.
Может, тебя и убьет, но не меня.
Elle vous tuera peut-être. Mais moi, jamais.
И не говори ей, что я назвал ее девкой, а то она меня убьет.
Ne lui répète pas ça, car elle me tuerait.
Папа меня убьет.
Papa va me tuer
Он будет преследовать меня до тех пор, пока не убьет, Роуми.
Il me suivra où que j'aille. Il va me tuer, Romy.
Он меня убьет.
Il me tuera.
Но он меня убьет.
S'il me tue.
Даже если это убьёт меня.
- Même si ça me tue.
Во-вторых, когда Арлов узнает, что она у меня, это убьёт его.
Ensuite, quand Arlov découvrira que je l'ai, il en mourra.
Он убьет меня.
Il me tuera.
Иначе он убьёт меня.
Si je fais ça, il me tuera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]